Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization has numerous consequences for youth cultures. Глобализация многообразным образом влияет на молодежную культуру.
Globalization had clearly demonstrated the role of industrial development in securing sustainable economic growth, productive employment and poverty relief. Глобализация наглядно показала роль промышленного развития в обеспечении устойчивого экономического роста, производственной занятости и уменьшении нищеты.
His most recent book is Football et Mondialisation (Football and Globalization). Его последняя книга называется «Football et Mondialisation» (Футбол и глобализация).
Globalization is an ideology of national and international reality that promotes the development of countries by common interests into account. Глобализация является идеологией национальной и международной реальности, что способствует развитию стран путем общих интересов во внимание.
Globalization and its impact posed a threat to economic and social rights. Фактически глобализация и ее последствия создают угрозу для осуществления экономических и социальных прав.
Globalization also means changing habits - easier to recognize for their what was hitherto unknown to us. Глобализация также означает изменение привычек - легче распознать их, что было до сих пор нам неизвестно.
Globalization and regionalization in international relations. Глобализация и регионализация в международных отношениях.
Globalization is often said to have a negative effect on the world's cultural diversity. В термин «глобализация» часто закладывается негативное воздействие на разнообразие мировых культур.
Globalization in particular, has significant effects on the food supply chain by enabling scale effect in the food distribution industry. Глобализация, в частности, оказывает значительное влияние на цепочку, создавая эффект масштаба при их дистрибуции.
Globalization means the unavoidable transformation of nations, businesses, and individuals - in Africa no less than anywhere else in the world. Глобализация означает неизбежную трансформацию наций, предприятий и отдельных людей - в Африке не меньше, чем в любом другом месте мира.
Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance. Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества.
Globalization has made all countries more interdependent, in turn requiring greater global cooperation. Глобализация, сделавшая все страны более взаимосвязанными, в свою очередь, требует большего глобального сотрудничества.
Globalization proceeded at a rapid pace through much of the last century, and at a particularly accelerated rate during its last two decades. Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет - особенно быстро.
Globalization and technological transformation have deepened interdependence, and yet insecurity, inequality, injustice, and intolerance remain undiminished worldwide. Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
Globalization by itself is not doing the job. Сама по себе, глобализация не решает проблемы.
Globalization is intensifying and multiplying this extremism. Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм.
Globalization, which can be defined as interdependence at inter-continental distances, is as old as human history. Глобализация, которую можно определить как взаимозависимость на межконтинентальных расстояниях, столь же стара, как история человечества.
Globalization and modern technology now enables social movements to transcend borders as rapidly as ideas can. Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Globalization has meant closer international integration, and that in turn has meant a greater need for collective action. Глобализация означает более тесную международную интеграцию, что, в свою очередь, означает большую необходимость совместных действий.
Globalization, it is said, means that nations can no longer control their own affairs. Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
"Globalization and Culture" (PDF). «Глобализация и культура» (Изд.
Globalization, involving greater mobility, connectivity and interdependence of markets, has tremendously accelerated the pace of technological innovation, propelled by international competition and globalized production networks. Глобализация, связанная с большей мобильностью, взаимосвязанностью и взаимозависимостью рынков, грандиозно ускорила темпы технологического творчества, движимого международной конкуренцией и глобализованными производственными сетями.
Globalization creates space for private business - one of the central elements of economic development - but lacks concern for the social dimension. Глобализация открывает простор для частного бизнеса, который является одним из ключевых элементов экономического развития, но оставляет в стороне социальное измерение.
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation. Усиливается глобализация, но она сосуществует с силами, способствующими раздробленности.
Globalization, a current reality, presents both opportunities and dangers. Глобализация, являющаяся современной реальностью, создает как возможности, так и опасности.