Globalization and economic transformation have affected urban settlements in various ways. |
Глобализация и экономическая трансформация затрагивают городские населенные пункты различными путями. |
Globalization is a reality, and it continues to intensify. |
Глобализация является свершившимся фактом, и ее темпы продолжают увеличиваться. |
Globalization and regional integration have led to economic growth, wealth creation and poverty reduction worldwide. |
Глобализация и региональная интеграция явились предпосылками экономического роста, формирования богатства и сокращения масштабов нищеты во всем мире. |
Globalization has created new opportunities and competitive challenges forcing producers to seek more efficient ways to make their products. |
Глобализация открывает новые возможности и обостряет конкурентную борьбу, заставляя производителей искать более эффективные способы производства своей продукции. |
Globalization and new technologies are bringing people together in ways that were unimaginable even 20 years ago. |
Глобализация и новые технологии объединяют людей так, как это было немыслимо еще 20 лет назад. |
Globalization has entered a period of convergence among the diverse various economies; this will continue for some years. |
Глобализация вступила в период конвергенции между экономиками различных стран; это будет продолжаться еще несколько лет. |
Globalization had brought greater opportunity for prosperity, but it had also made countries more vulnerable to external shocks. |
Глобализация принесла с собой возросшие возможности для процветания, но она также сделала страны более уязвимыми к внешним потрясениям. |
Globalization had favoured a few nations and left many behind. |
Глобализация принесла выгоды лишь немногим странам и оставила за бортом многих. |
Globalization has offered possibilities to others and posed threats to others in terms of moving. |
Глобализация открывает возможности для одних и ставит под угрозу других с точки зрения передвижения. |
Globalization can endanger the survival and growth of such enterprises. |
Глобализация может поставить под угрозу выживание и рост таких предприятий. |
Globalization is a key incentive for global companies and governments to improve the efficiency of their value chains. |
Глобализация заставляет работающие на мировом рынке компании и правительства стран повышать эффективность своих цепочек создания стоимости или полезности. |
Globalization has increased the vulnerability of the developing and transition economies to adverse external shocks. |
Глобализация повышает уязвимость развивающихся стран и стран с переходной экономикой для неблагоприятных внешних потрясений. |
Globalization involves extensive integration among national economies. |
Глобализация предполагает масштабную интеграцию национальных экономик. |
Globalization can provide them with better access to standardized market information and to larger and more diverse markets. |
Глобализация открывает им более широкий доступ к стандартной рыночной информации и к более крупным диверсифицированным рынкам. |
Globalization has not benefited everyone equally. |
Глобализация не приносит равных благ всем. |
Globalization can be a powerful ally in this regard, because of its growth-promoting potential. |
В этом отношении глобализация, учитывая ее потенциал в области поощрения роста, может быть мощным союзником. |
Globalization affects every person and nation, though in different ways. |
Глобализация затрагивает каждого человека и нацию, хотя и по-разному. |
Globalization necessitates strengthening regional integration for more aggressive and competitive entering the world market. |
Глобализация настоятельно требует укрепления региональной интеграции для более наступательного и конкурентоспособного выхода на мировые рынки. |
Globalization accentuated capital flows into rich developed countries and hence also flows of migrants from the poorest countries. |
Глобализация усиливает как потоки капитала в богатые развитые страны, так и потоки мигрантов из беднейших стран. |
Globalization had led to new trade and investment opportunities for all. |
Глобализация открывает для всех новые возможности в области торговли и инвес-тиций. |
Globalization has brought unprecedented economic growth. |
Глобализация способствовала достижению беспрецедентного экономического роста. |
Globalization highlights the economic dimension of international relations. |
Глобализация привлекает внимание к экономическому аспекту международных отношений. |
Agenda item 54 is entitled "Globalization and interdependence". |
Пункт 54 повестки дня озаглавлен «Глобализация и взаимозависимость». |
Globalization compels us to seek these reforms. |
Глобализация побуждает нас стремиться к проведению этих реформ. |
Globalization could simultaneously speed up economic growth and accentuate inequalities in income and wealth. |
Глобализация может одновременно ускорить экономический рост и усугубить неравенство в доходах и распределении богатств. |