Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization magnifies the impact of instability and conflict upon international peace and security. Глобализация усиливает влияние нестабильности и конфликтов на международный мир и безопасность.
Globalization will be the major driving force in the next 50 years. Глобализация станет главной движущей силой в последующие 50 лет.
Globalization will change the way we look at sovereign authority. Глобализация изменит наше отношение к понятию суверенного авторитета.
Globalization is referred to as the increasing integration of world markets for goods, services, capital and technology. Глобализация упоминается как увеличивающаяся интеграция всемирных рынков товаров, услуг, капитала и технологий.
Globalization is one of the defining characteristics of our age. Глобализация является одной из определяющих характеристик нашей эпохи.
Globalization had changed the balance of power among the various actors operating on the international scene. Глобализация привела к изменению расстановки сил различных действующих лиц на международной арене.
Globalization has brought about growth in the knowledge-intensity of production across all economic activities. Глобализация повышает наукоемкость производства во всех сферах хозяйственной деятельности.
Globalization itself, as we know, is the result of deliberate policy choices. Как нам известно, сама глобализация является результатом намеренных выборов стратегии.
Globalization has generated an unprecedented surge in prosperity. Глобализация привела к беспрецедентному росту благосостояния.
Globalization and the liberalization of trade and investment did not automatically result in faster growth in the developing countries. Глобализация и либерализация торговли не влекут за собой автоматического ускорения темпов роста в развивающихся странах.
Globalization and interdependence had emerged as the most pervasive economic forces in the modern world. Глобализация и взаимозависимость стали наиболее распространенными экономическими силами современного мира.
Globalization had a direct impact on the economic and social development of the developing countries and exposed them to liberalizing trends and international market forces and speculation. Глобализация оказывает непосредственное воздействие на социально-экономическое развитие развивающихся стран и подвергает их влиянию либерализации международных рыночных сил и спекуляций.
Globalization was not the only issue worthy of the international community's attention. Глобализация - не единственная проблема, заслуживающая внимания международного сообщества.
Globalization must make it possible to build a society in which everyone could participate. Глобализация должна стать средством построения общества, обеспечивающего возможности участия всех.
Globalization, characterized by the acceleration of trade and financial flows and by increased market integration, is a source for both progress and fresh opportunities. Глобализация, характеризующаяся активизацией торговли и финансовых потоков и укреплением рыночной интеграции, является источником прогресса и новых возможностей.
Globalization, liberalization and interdependence have become key features of the world economy. Главными чертами мировой экономики становятся глобализация, либерализация и взаимозависимость.
Globalization is not just an 'out there' phenomenon. Глобализация - это не просто какое-то отвлеченное явление.
[Globalization has, in some cases, highlighted differences in regulatory regimes in various policy areas. [В ряде случаев глобализация выявила расхождения в режимах регулирования в различных политических областях.
Globalization and liberalization have increased the potential for international trade to become an unprecedented engine of growth and an important mechanism for integrating countries into the global economy. Глобализация и либерализация расширили возможности превращения международной торговли в беспрецедентный локомотив роста и важный механизм интеграции стран в глобальную экономику.
Globalization thus accelerates the rate of transformation of informal into formal market activities. Таким образом, глобализация ускоряет темпы преобразования неорганизованного рынка в организованный.
Globalization is a fact and a dynamic force. Глобализация является реальностью и динамичной силой.
Globalization, and the multitude of interlinking dependencies which come with it, only serves to reinforce this reality. Глобализация и множество взаимосвязанных зависимых моментов только служат цели укрепления этой реальности.
Globalization means, above all, consecration of universal values and symbolic assets. Глобализация означает, прежде всего, воплощение универсальных и символичных ценностей.
Globalization was premised on the need for a level playing field. Глобализация диктуется необходимостью обеспечения равных условий.
Globalization is, in some cases, exacerbating the effects of weak environmental policies. В некоторых случаях глобализация усугубляет последствия неэффективных природоохранных мер.