Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
Globalization of the world economy contributes substantially to development through increased international trade, investment flows and information exchange. Глобализация мировой экономики существенно способствует развитию через расширение международной торговли, потоков инвестиций и обмена информацией.
Globalization and liberalization, driven by technological progress, increased competition and converging demand patterns, are shaping economic and social change throughout the world. Глобализация и либерализация, стимулируемые техническим прогрессом, обострение конкуренции и сближающиеся структуры спроса являются факторами, обусловливающими экономические и социальные перемены в мире.
Globalization and liberalization make all countries more susceptible to external developments, accelerating the transmission of positive impulses and, also, negative shocks. Глобализация и либерализация усиливают воздействие внешних факторов на все страны, ускоряя передачу позитивных импульсов, равно как и негативных потрясений.
Globalization called for globalized solutions, and basic education was the linchpin. Глобализация требует глобальных решений, и здесь базовое образование составляет его стержневой элемент.
Globalization cements the interdependence of our planet, while at the same time the gap between rich and poor continues expanding. Глобализация закрепляет взаимозависимость на нашей планете, но в то же время разрыв между богатыми и бедными странами увеличивается.
Globalization is having profound implications for the promotion of good governance, as this issue is no longer confined to national borders. Глобализация оказывает серьезное воздействие на процесс содействия благому управлению, поскольку этот вопрос уже не ограничивается государственными границами.
Globalization challenges us to dare to think the unthinkable in terms of sovereignty, international relations and human rights. Глобализация требует от нас, чтобы мы осмеливались думать о немыслимом с точки зрения суверенитета, международных отношений и прав человека.
Globalization and liberalization are posing new although not identical challenges to and opportunities for social development. Глобализация и либерализация создают новые, хотя и не идентичные проблемы и возможности для социального развития.
Globalization represents a new form of intensification of market-driven activity. Глобализация является одной из новых форм интенсификации движимой рыночными отношениями деятельности.
Firstly, new concepts were needed. Globalization did not mean enforced uniformity. Во-первых, необходимо пересмотреть саму концепцию: действительно, глобализация не означает единообразия.
Globalization of trade, investment, production and marketing are having major impacts on production processes in both developed and developing countries. Серьезные последствия для производственных процессов в развитых и развивающихся странах имеет глобализация торговли, инвестиций, производства и сбыта.
Globalization can have positive benefits when economies and societies become more open to experience, innovation and technical improvements brought in from elsewhere. Глобализация благотворно влияет на экономику и общество, если последние готовы воспринять иностранный опыт и технические достижения.
Globalization was the reality, and a comprehensive approach was needed to address challenges. Глобализация является реальностью, и необходим всеобъемлющий подход для решения этих проблем.
Globalization - vigorous economic integration and interdependence - is becoming a prevailing tendency throughout the world. Глобализация - энергичная экономическая интеграция и взаимозависимость - стали преобладающей тенденцией во всем мире.
Globalization offers great opportunities, but only if it is managed more carefully and with more concern for global equity. Глобализация предоставляет большие возможности, но только в тех случаях, когда ею более внимательно управляют с большим учетом глобальной справедливости.
Globalization and liberalization are economic principles on which we all agree; however, they are not ends in themselves. Глобализация и либерализация являются экономическими принципами, которые мы все принимаем, однако они не являются самоцелью.
Globalization results in even the smallest conflict assuming larger implications and dimensions in a very short time. Глобализация ведет к тому, что даже самые незначительные конфликты очень быстро порождают более серьезные последствия и приобретают более широкие масштабы.
Globalization and interdependence are bringing profound changes to the world we live in. Глобализация и взаимозависимость ведут к глубоким преобразованиям в мире, в котором мы живем.
Globalization demands political decisions to reach our goals. Глобализация требует политических решений для достижения наших целей.
Globalization and interdependence (D.). Глобализация и взаимозависимость (пр. 100).
Globalization was a new context for economic actors and economic activities throughout the world. Глобализация создала новые условия для работы экономических субъектов и экономической деятельности во всем мире.
Globalization has posed complex challenges to nations. Глобализация поставила перед странами сложные проблемы.
Globalization impacts heavily on the State - its policies, institutions and functionaries. Глобализация оказывает значительное воздействие на государство - на его политику, институты и функции.
Globalization and sustained economic growth have affected the quality of the environment. Глобализация и устойчивый экономический рост оказывают влияние на качество окружающей среды.
Globalization can also result in the spread of unsustainable lifestyles. Глобализация может также стать причиной распространения нерациональных моделей образа жизни.