Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalization - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Глобализация
In the past two decades, globalization has become the counterpoint to the policy issues surrounding late industrialization. В последние два десятилетия глобализация стала контрапунктом вопросов политики, связанных с поздней индустриализацией.
Most countries in the African region continue to be marginalized and negatively impacted by globalization. Глобализация по-прежнему обходит стороной большинство стран африканского региона и оказывает на них негативное воздействие.
For the majority, however, growing globalization means intense competition with foreign enterprises, and this brings challenges and threats. В то же время для большинства предприятий дальнейшая глобализация означает обострение конкуренции с зарубежными компаниями со всеми вытекающими отсюда проблемами и опасностями.
It was observed, in this regard, that globalization had not altered some of the basic variables that made for social progress. В связи с этим было отмечено, что глобализация не изменила некоторые из основных показателей, определяющих социальный прогресс.
In conclusion, the President commented that globalization brought with it old and new discontents, challenges and opportunities. В заключение Председатель отметил, что глобализация несет с собой старые и новые неудовлетворенности, вызовы и возможности.
One of the impacts of globalization has been on the role of the State in national development. Глобализация оказывает воздействие, в частности, на роль государства в национальном развитии.
Recasting the debate: making globalization work for human development Изменение акцента в обсуждении: как обеспечить, чтобы глобализация работала на цели развития людских ресурсов
From this angle, the Brazilian Government has maintained that globalization must be symmetrical and has increasingly considered its ethical and human dimensions. Исходя из этого, правительство Бразилии полагает, что глобализация должна быть симметричной и что в процессе ее развития должны шире учитываться этические и гуманитарные аспекты.
The term globalization is used in both a descriptive and a normative sense. Термин «глобализация» используется как в описательном, так и в нормативном смысле.
At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for all. На Саммите тысячелетия было высказано единое мнение о том, что глобализация должна стать позитивной силой для всех.
Economic globalization is not an excuse for a Government to shrink their legal duties under international law to promote human development and gender equality. Экономическая глобализация не является для правительства оправданием сокращения его правовых обязательств по международному праву в плане содействия развитию человеческого потенциала и обеспечению равенства.
The globalization of SMEs requires a synchronized effort by all parties. Глобализация МСП требует синхронизированных усилий всех сторон.
In general, globalization and liberalization had not led to greater income convergence between the North and the South. В целом глобализация и либерализация не привели к большему выравниванию доходов между Севером и Югом.
Ms. Chassoul said that the globalization of crime required a global response. Г-жа Чассуль говорит, что глобализация преступности требует принятия глобальных мер.
In this new power-based, technology-driven, international trading system, globalization and liberalization have become the most fundamental challenges confronting all nations. В новой системе международной торговли, основанной на мощи и движимой технологиями, самыми фундаментальными вызовами, с которыми сталкиваются государства, стали глобализация и либерализация.
In theory, globalization was supposed to become a positive force for all countries and inhabitants of the world. С теоретической точки зрения глобализация должна стать позитивной силой, отвечающей интересам всех стран и народов мира.
Mr. Zachary, incidentally, argues that globalization will help the poor of the world. Г-н Закари, между прочим, утверждает, что глобализация принесет блага бедным мира сего.
Economic globalization is a process that affects national and global economic governance systems. Глобализация экономики - это процесс, который затрагивает национальные и глобальные системы управления экономикой.
We must acknowledge that globalization is a fact, not a policy option that can be turned off or reversed. Мы должны признать, что глобализация - это факт, а не политический выбор, который можно отменить или повернуть вспять.
As I said in the Second Committee yesterday, economic globalization is turning into corporate colonialism. Как я сказал вчера во Втором комитете, экономическая глобализация превращается в корпоративный колониализм.
Although globalization presents opportunities for the developing countries, it has also increased vulnerability. Открывая широкие возможности для развивающихся стран, глобализация также повышает их уязвимость.
Thirdly, globalization has come to affect every aspect of international life, with far-reaching implications for the work of the United Nations. В-третьих, глобализация влияет теперь на все аспекты международной жизни и имеет далеко идущие последствия для работы Организации Объединенных Наций.
They are examined below: (a) Economic globalization. Эти явления рассматриваются ниже: а) Экономическая глобализация.
As the 1995 Copenhagen Declaration noted, globalization opens new opportunities for sustained economic growth and development of the world economy, particularly in developing countries. Как был отмечено в Копенгагенской декларации 1995 года, глобализация открывает новые благоприятные возможности для устойчивого экономического роста и развития мировой экономики, в частности в развивающихся странах.
Today, however, we must admit that for them, globalization means marginalization and the worsening of their social conditions. Однако сегодня мы должны признать, что для них глобализация означает маргинализацию и ухудшение социальных условий.