Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
So to our global TED audiences, I want to say that this was a U.S. sample. Для наших международных зрителей, я уточню, это были американские образцы.
It incorporates those national, regional and global measures which proved successful and sustainable in the course of the Decade. Она предусматривает осуществление таких национальных, региональных и международных мер, которые характеризовались положительными результатами и устойчивостью в ходе Десятилетия.
Monitoring of global instruments and conventions in the social and economic fields can provide important contextual indicators for monitoring the Long-term Strategy. Контроль за соблюдением международных документов и конвенций в социальной и экономической областях может обеспечить важные контекстуальные показатели контроля долгосрочной стратегии.
Goals must be pursued in a comprehensive way, integrating environmental, human rights, gender and other dimensions highlighted at previous global conferences. Поставленные цели должны быть достигнуты во всей их многогранности, включая вопросы окружающей среды, прав человека, гендерные вопросы и другие проблемы, рассматривавшиеся на предыдущих международных конференциях.
The United Nations was the international body best equipped to address such global problems and to set standards for their solution. Организация Объединенных Наций является самым подходящим международным органом для рассмотрения международных проблем и определения мер для их решения.
Over the past decade, the global economy has achieved unprecedented prosperity built on trade, international capital flows, and technological innovation. За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах.
Indeed, the Great War's consequences for international relations and the global system of states continue to be felt. Действительно, последствия Великой войны продолжают ощущаться в международных отношениях и глобальной системе государств.
Cultivating India as a reliable partner in the global economy and in international affairs is a high priority for the US as well. Культивация Индии как надежного партнера в мировой экономике и в международных делах также имеет первостепенную важность для США.
These global governance questions also apply to other worldwide threats, such as climate change, that threaten humanity's survival. Данные вопросы глобального управления также касаются и других международных проблем, которые угрожают существованию человечества, таких как изменение климата.
In fact, China has been damming most international rivers flowing out of Tibet, whose fragile ecosystem is already threatened by global warming. Фактически, Китай владеет каптажем большинства международных рек, вытекающих из Тибета, хрупкой экосистеме которого уже угрожает глобальное потепление.
Both Okonjo-Iweala and Ocampo understand the role of international financial institutions in providing global public goods. Оконджо-Ивеала и Окампо понимают роль международных финансовых институтов в обеспечении глобальных общественных благ.
The existence of a permanent global institution of that kind will significantly enhance deterrence against the most heinous international crimes. Наличие постоянного всемирного учреждения такого рода станет существенным фактором сдерживания наиболее отвратительных международных правонарушений.
They are creating new global networks and proving to be a vital component of the great international conferences of this decade. Они создают новые глобальные сети и демонстрируют свою исключительно важную роль как участников крупных международных конференций этого десятилетия.
To our minds, international restructuring is a constant evolutionary process which should be responsive to the ever-changing global developments. На наш взгляд, перестройка международных отношений - это постоянный эволюционный процесс, который должен отвечать постоянно меняющимся глобальным событиям.
The same is true for the web of powerful global and regional multilateral institutions which regulate and supervise international currencies, trade and investment. Это относится и к сети мощных глобальных и региональных многосторонних учреждений, которые осуществляют функции регулирования и контроля в вопросах международных валют, торговли и инвестиций.
It includes an overview of the demand for global shipping services and developments in international seaborne trade. Он включает анализ спроса на услуги мирового морского транспорта и изменений в международных морских перевозках.
Women, through non-governmental organizations, have participated in and strongly influenced community, national, regional and global forums and international debates. Через неправительственные организации женщины участвовали в местных, национальных, региональных и всемирных форумах и международных дискуссиях, а также оказали серьезное влияние на их работу.
The global economy demanded discipline on the part of all the international actors. Мировая экономика требует дисциплинированного поведения всех международных структур.
Its actions in international forums are guided by principles and involve the search for harmonious, viable solutions to global problems. В своих действиях в международных форумах она руководствуется принципами и стремлением к сбалансированному, жизнеспособному урегулированию глобальных проблем.
Technical and financial assistance to developing countries by international and national agencies can make an important contribution to improving information on global social development. Техническая и финансовая помощь развивающимся странам со стороны международных и национальных учреждений может стать важным вкладом в улучшение информации о социальном развитии в мире.
Several responses were made on behalf of global constituencies of professional and other groups. В ряде случаев поступила реакция от международных профессиональных и других организаций.
They recalled the stabilizing role played by the Movement in global affairs since its inception. Они напомнили о том, что с самого момента своего создания Движение неприсоединения играло стабилизирующую роль в международных отношениях.
These represent the conclusions of global workshops and seminars convened during the preparatory process. Они представят собой выводы международных семинаров и практикумов, проведенных в ходе подготовительного процесса.
It was considered particularly important for women from those countries to become a part of the European and global preparatory meetings and networks. Было сочтено особенно важным обеспечить участие женщин из этих стран в европейских и международных подготовительных совещаниях и системах сетевых связей.
The communications revolution will lead to an explosion of local, regional and global radio and television services, creating an enormous demand for programmes. Революция в области коммуникации приведет к резкому увеличению числа местных, региональных и международных радио- и телевизионных служб, создав тем самым огромный спрос на программы.