The Network of Global Leaders is a group of international leaders that provide political backing and advocacy at the highest possible level for the Global Campaign for the Health MDGs. |
Сеть мировых лидеров представляет собой группу международных руководителей, которые оказывают политическую поддержку и проводят адвокацию на самом высоком уровне в поддержку Глобальной кампании за достижение целей в области здравоохранения в рамках ЦРДТ. |
Measures to secure and eliminate HEU are currently under way as part of commendable international initiatives, such as the G-8 Global Partnership and Global Threat Reduction Initiative. |
Меры по обеспечению надежного хранения и уничтожению ВОУ в настоящее время принимаются в рамках заслуживающих одобрения международных инициатив, таких, как инициатива Группы восьми «Глобальное партнерство» и инициатива «Глобальное уменьшение угрозы». |
While it is true that there are other international complaint mechanisms for economic, social and cultural questions, the Covenant is, at the international level, the only global instrument that deals with these various rights. |
В этом докладе, в частности, указано, что процедуры, применяемые органами, созданными на основании международных договоров, будут пересматриваться в целях упрощения норм представления докладов и что система специальных процедур |
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is a critical mechanism in international efforts to eradicate disease and poverty. The Global Fund requires solid financial support to enable it to continue contributing effectively to the fight against these three deadly diseases. |
Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией представляет собой важнейший механизм координации международных усилий по искоренению бедности и болезней. |
UNEP's goodwill ambassadors and Global 500 award winners have all made important contributions of various kinds. |
Большой вклад в это дело внесли также послы доброй воли и 500 лауреатов международных премий. |
20 December 2006: Over 170 participants representing business, government, civil society organizations and media launched the Global Compact in Minsk, Belarus today. |
18 сентября 2007: Сегодня в Минске проходит организованный проектом ПРООН семинар на тему «Применение международных стандартов в области прав человека в процессе отправления правосудия». |
Among initiatives to monitor the atmosphere is the Integrated Global Observing Strategy, a consortium of 13 international organizations that integrates satellite, airborne and local atmospheric observation systems. |
К инициативам, предпринятым для мониторинга атмосферы, относятся Комплексная стратегия глобальных наблюдений, объединяющая 13 международных организаций, имеющих спутниковые, аэровоздушные и местные системы атмосферных наблюдений. |
The discussions were also enhanced by State-international organization collaboration on a Global Migration Group project piloting the mainstreaming of migration into development planning. |
Полезность дискуссий повышалась также благодаря сотрудничеству государств и международных организаций в осуществлении экспериментального проекта по учету миграционных потоков в планировании развития, который проводится под эгидой Группы по глобальной миграции. |
As discussed in the World Economic and Social Survey 2010: Retooling Global Development,10 one solution could be to establish an independent international process overseeing international financial regulatory mechanisms. |
Как отмечалось в «Обзоре мирового экономического и социального положения, 2010 год: переоснащение мирового развития»10, одним из возможных решений было бы создание независимого международного органа, который обеспечивал бы надзор за функционированием международных финансовых регулятивных механизмов. |
In addition, funding of participants from eligible countries can sometimes be provided and arranged for by partners (such as the Global Water Partnership for the Water Convention). |
Кроме того, финансовая помощь странам, имеющим на это право, может быть подготовлена и оказана партнерами (к примеру, Глобальным водным партнерством Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер). |
The Biodiversity Global Programme has positioned UNDP as a knowledge and policy leader in biodiversity and ecosystems management, allowing the organization to convene multi-stakeholder dialogues that integrate local voices into national and international policy forums. |
Осуществление Всемирной программы по биоразнообразию определило роль ПРООН как ведущей организации в сфере знаний и политики в отношении биоразнообразия и управления экосистемами, дав ей возможность вести диалог с участием многих заинтересованных сторон, чтобы голоса с мест были услышаны в ходе национальных и международных форумов по политическим вопросам. |
The United Nations Global Compact is a learning forum revolving around ten principles derived from key international instruments, focusing on human rights, labour standards, the environment and corruption. |
Глобальный договор Организации Объединенных Наций представляет собой информационный форум, действующий на основе десяти принципов, вытекающих из основных международных договоров, главное внимание в которых уделяется таким вопросам, как права человека, трудовые нормы, окружающая среда и коррупция. |
We are pleased that the Global Agenda for Dialogue among Civilizations is attracting increasing interest from Member States, international organizations and civil society. |
Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями привлекает к себе все больший интерес со стороны государств-членов Организации Объединенных Наций, международных организаций и гражданского общества. |
Activities in Support of Global principles: Worldwide days promoted by United Nations are regularly advised on VIDES' web-site (). |
Деятельность в поддержку Глобальных принципов: информация о тематических международных днях, проводимых Организацией Объединенных Наций, регулярно размещается на веб-сайте организации (). |
Global governance was the answer, perhaps through the proposed G-192 formation; it would affect all international organizations. |
Эта проблема может быть решена при помощи глобального управления, быть может, за счет создания предлагаемой группы из 192 государств; это коснется всех международных организаций. |
Data from the JPSS system shall be made freely available, by the United States Government, to domestic and international users, in support of U.S. commitments for the Global Earth Observing System of Systems (GEOSS). |
Данные JPSS системы будут свободно доступны для американских и международных пользователей, подтверждая обязательства США по глобальной системе наблюдения Земли (GEOSS, ГСНЗ). |
The Global International Waters Assessment is based at Kalmar University in Sweden and is supported by a broad range of scientific institutions and non-governmental organizations, which provide a useful network of contacts for the activities of the International Year. |
ПОВРМ дополняется среди прочих усилий осуществляемой Глобальной оценкой международных вод, проведение которой координируется Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и финансируется Глобальным экологическим фондом. |
Global network of regional science foundations, with technology development fund or funding mechanism to enable participation of developing countries in international research and development projects Brookings Institution |
Глобальная сеть региональных научных фондов, включая фонд или механизм финансирования для развития технологий, в целях обеспечения участия развивающихся стран в международных научно-исследовательских проектах |
As part of that, the Implenia Global Solutions division bundles the entire Group's know-how and resources with the specific aim of serving the needs of the worldwide market. |
Подразделение Международного сотрудничества (Implenia Global Solutions Division) объединяет профессиональные знания и опыт новых технологий всей Группы компаний для удовлетворения запросов международных рынков. |
As part of the Global Compact initiative, a round table had taken place in Moscow in November 2001 with the participation of representatives of Russian business and leaders of international agencies, including the Director-General of UNIDO. |
В ноябре 2001 года в Москве в рамках инициативы "Глобальное соглашение" состоя-лось заседание за круглым столом представителей крупного российского бизнеса и руководителей ряда международных организаций, включая Генерального директора ЮНИДО. |
Mr. Spresov (Belarus) said that his delegation supported all depoliticized efforts towards implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, international counter-terrorism agreements and relevant Security Council resolutions. |
Г-н Спресов (Беларусь) подтверждает приверженность его делегации деполитизированному сотрудничеству в реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, международных договоров в области борьбы с терроризмом и соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
Mr. Makayat-Safouesse (Republic of the Congo) said that the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a big step forward in the collective response to a scourge which could be eradicated only by concerted international action. |
Г-н Макайят-Сафуэссе (Республика Конго) говорит, что принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций - важный шаг вперед в попытках дать коллективный отпор этому злу, которое можно искоренить только посредством согласованных международных действий. |
He was joined on the panel by Philippe Douste-Blazy, Special Advisor on Innovative Financing for Development and Chair of the Board of UNITAID Michel Kazatchkine, Executive Director, Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria. |
Это заседание высокого уровня является форумом для министров, исполнительных руководителей международных учреждений и должностных лиц высшего звена, а также для представителей гражданского общества и частного сектора, проводимым с целью обсуждения ключевых вопросов международной повестки дня в области экономического, социального и экологического развития. |
The Earth Institute at Columbia University, which I direct, hosted a Global Roundtable of leading businesses, environmental groups, and other international organizations to reach a consensus to help inform the upcoming negotiations. |
Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах. |
A 1993 meeting of the ACP/EEC Joint Assembly called for regional and international meetings to discuss a convention on the basis of a model prepared by the Global Legislators Organization for Balanced Environment (GLOBE). |
На проведенном в 1993 году совещании Объединенной Ассамблеи государств АКТ/ЕС, его участники высказались за проведение региональных и международных совещаний для обсуждения конвенции на основе модели, подготовленной Глобальной организацией директивных органов в поддержку сбалансированной окружающей среды (ГЛОБЕ). |