Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
The findings of the analysis suggest that intergovernmental processes, including high-level events, continue to provide many opportunities for strengthening global norms and policies on gender equality and the empowerment of women, but that these opportunities remain underutilized. Результаты анализа показывают, что межправительственные процессы, включая мероприятия на высоком уровне, продолжают предоставлять многочисленные возможности для усиления международных норм и политики обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, но что эти возможности по-прежнему используются в недостаточной степени.
While reasonably accurate global estimates on international migrants by country of destination have been available for some time, documenting the origin of such migrants has been a major challenge. Несмотря на то, что уже некоторое время назад появились достаточно точные общемировые данные о странах назначения международных мигрантов, информацию о происхождении таких мигрантов собрать весьма сложно.
The multi-donor programme, which supports those countries in becoming more active players in the global trading system, involves six multilateral agencies: UNDP, UNCTAD, the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization (WTO) and the International Trade Centre. В осуществлении этой многосторонней донорской программы, способствующей активизации роли этих стран в системе международной торговли, участвуют шесть международных учреждений: ПРООН, ЮНКТАД, Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация (ВТО) и Центр по международной торговле.
The recent financial and economic crises have emphasized the need for public oversight of the financial system and greater cooperation in strengthening the global financial safety nets to provide adequate international liquidity to cope with shocks. Недавние финансово-экономические кризисы указали на необходимость осуществления государственного контроля за функционированием финансовой системы и расширения масштабов сотрудничества в укреплении глобальной системы финансовой безопасности в целях обеспечения мобилизации достаточных международных ликвидных средств, позволяющих преодолеть такие потрясения.
It was noted that the Incoterms rules, the ICC rules on the use of domestic and international trade terms, generally facilitated the conduct of global trade by providing trade terms that clearly defined the respective obligations of parties and reduced the risk of legal complications. Было отмечено, что разработанные МТП правила Инкотермс, касающиеся использования национальных и международных торговых терминов, как правило, облегчают ведение международной торговли, поскольку предлагают торговые термины, которые четко определяют соответствующие обязанности сторон и уменьшают риск возникновения юридических осложнений.
In working towards improved data collection processes, States should give consideration to greater global consistency and uniformity in the collection and analysis of data to improve coordinated international efforts to combat trafficking, in particular in women and girls. Работая над улучшением практики сбора данных, государства должны обращать внимание на обеспечение большей слаженности и унификации в процессе сбора и анализа данных на глобальном уровне, что поможет повысить координацию международных усилий в борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и девочками.
Develop global and regional technology road maps that facilitate international discussion and create specific action points that address opportunities and barriers for renewable energy and energy efficiency applications in end-use sectors Составлять глобальные и региональные «дорожные карты» развития технических средств, которые способствуют проведению международных обсуждений и подготовке конкретных планов действий, посвященных возможностям и препятствиям в сфере возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности в секторах конечного использования
In addition, the effects of global crises, including the financial and economic crisis and fluctuations in food and fuel prices, highlight the need for international financial market regulation that reduces the risk of economic crises. Кроме того, последствия глобальных кризисов, включая финансово-экономический кризис и колебания цен на продовольствие и топливо, говорят о необходимости такого регулирования международных финансовых рынков, которое уменьшило бы угрозу экономических кризисов.
The Bolivarian Republic of Venezuela believes that it is necessary to democratize international relations and transform the unfair system of global power relationships, which is reflected in the structure and agenda of the United Nations. Боливарианская Республика Венесуэла считает, что необходимо добиться демократизации международных отношений и преобразовать несправедливую мировую систему властных отношений, которые влияют на структуру и повестку дня Организации Объединенных Наций.
FAO recently initiated the development of the Global Partnership on Climate, Fisheries and Aquaculture, a voluntary partnership comprising 20 international organizations and sector bodies with a focus on climate change interactions with global waters and living resources and their resulting social and economic consequences. ФАО недавно выступила с инициативой о создании глобального партнерства по вопросам климата, рыболовства и аквакультуры, которое представляет собой добровольное партнерство 20 международных организаций и секторальных органов, призванное наладить изучение взаимодействия между изменением климата и глобальными акваториями и их живыми ресурсами и вытекающих отсюда социально-экономических последствий.
Between 1999 and 2006, the UNEP Global International Water Assessment was tasked to prepare comprehensive strategic assessments of global international water bodies to determine the root causes of the environmental degradation. В период между 1999 и 2006 годами программе ЮНЕП «Глобальная оценка международных вод» было поручено подготовить всеобъемлющие стратегические оценки глобальных международных акваторий, чтобы определить коренные причины ухудшения состояния окружающей среды.
Several global assessment activities, including the Millennium Ecosystem Assessment and the Global International Waters Assessment, have involved Africa, and Project Development Facility block B funding was approved for the Dryland Land Degradation Assessment. Страны Африки были охвачены несколькими глобальными мероприятиями по проведению оценок, в том числе Оценкой экосистем на пороге тысячелетия и Глобальной оценкой международных водных ресурсов, и по блоку В Фонда для разработки проектов было утверждено финансирование оценки деградации земли в засушливых районах.
As part of the Global Movement for Children, an initiative has been launched to secure an unprecedented global pledge campaign on behalf of children, led by an array of international personalities, including Nelson Mandela and Bill Gates. В рамках Глобального движения в защиту интересов детей по почину группы видных международных деятелей, включая Нельсона Манделу и Билла Гейтса, была выдвинута инициатива проведения беспрецедентной глобальной кампании по принятию обязательств в защиту детей.
Global economies processes affecting the outcomes of the national development strategies of developing countries include the international trading, financial and monetary system; international markets in goods, services and technology; and the behaviour of global enterprises. К глобальным экономическим процессам, от которых зависят результаты национальных стратегий развивающихся стран в области развития, относятся международная торговая, финансовая и денежно-кредитная система; международные рынки товаров, услуг и технологии и поведение международных предприятий.
The Integrated Global Observing Strategy Partnership is an international partnership, established in June 1998, which brings together a number of international organizations concerned with the observational component of global environmental issues, from a research point of view as well as from an operational perspective. Партнерство по Комплексной стратегии глобальных наблюдений является международным партнерством, учрежденным в июне 1998 года и объединяющим ряд международных организаций, занимающихся теми аспектами глобальных вопросов окружающей среды, которые относятся к наблюдениям, как в части научных исследований, так и в плане оперативной деятельности.
Under its Global Aging Initiative, the Center assesses the implications of ageing population in the United States, Europe and Japan for the stability of international markets and for global security. По линии своей «Глобальной инициативы по проблемам старения» Центр занимается оценкой того, как процесс старения населения в Соединенных Штатах, Европе и Японии сказывается на стабильности международных рынков и на глобальной безопасности.
We will also continue to develop priority global environmental assessments through activities such as the GEO series, the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment and continued support to the Intergovernmental Panel on Climate Change. Кроме того, мы будем и далее развивать приоритетные глобальные экологические оценки в рамках таких мероприятий, как подготовка докладов ГЭП, Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных водных ресурсов и дальнейшая поддержка деятельности Межправительственной группы по изменению климата.
In 2007, the organization published a policy statement on the role of the United Nations in promoting corporate responsibility in which it presented global business views on the role of the Global Compact and suggestions to improve its effectiveness. В 2007 году эта организация опубликовала программное заявление о роли Организации Объединенных Наций в деле поощрения ответственности корпораций; в этом заявлении Палата изложила позицию международных деловых кругов в отношении роли Глобального договора и предложения по повышению его эффективности.
Examples include the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and International Donors and the H8, an informal group of the heads of the major global organizations playing leading roles in international public health. В качестве примеров таких форумов можно привести Глобальную целевую группу по совершенствованию координации действий по борьбе со СПИДом между многосторонними учреждениями и международными донорами и неофициальную группу руководителей восьми основных всемирных организаций, играющих ведущую роль в международных усилиях в области общественного здравоохранения.
The Global International Waters Assessment (GIWA) produces a comprehensive and integrated global assessment of international waters, their ecological status and causes of environmental problems. Всеобъемлющая и комплексная глобальная оценка международных вод, их экологического состояния и причин возникновения экологических проблем проводится в рамках программы "Глобальная оценка состояния международных водных ресурсов" (ГОМВР).
Acceding to and implementing United Nations legal instruments, norms and standards, transferring know-how and sharing best practices as well as implementing global commitments in transport have been a motto for the past decade and should remain so in the future. Присоединение к правовым документам, нормам и стандартам Организации Объединенных Наций и их соблюдение, передача ноу-хау, обмен передовым опытом и выполнение международных обязательств в области транспорта стали составными элементами главной темы за последние десять лет и должны оставаться ими и в будущем.
Developing countries reached their highest share in global capital flows on record in the period 2008 - 2011, with their levels in 2010 - 2011 exceeding pre-crisis levels for Africa, Latin America, as well as China. Доля развивающихся стран в международных потоках капитала достигла беспрецедентно высоких уровней в период с 2008 по 2011 год, при этом в странах Африки, Латинской Америки и в Китае уровни, достигнутые в 2010-2011 годах, превысили докризисные.
The consultations of the Group of Twenty provided an opportunity to strengthen the regional voice in global forums and ensure that all countries in the region, including the least developed countries, articulate their concerns and priorities. Проведение консультаций в рамках Группы двадцати позволило государствам региона активнее выражать свою позицию в ходе международных форумов, а также обеспечило для всех стран региона, в том числе для наименее развитых государств, возможность делиться своими соображениями и заявлять о своих приоритетах.
The nature of portfolio investment in emerging markets has evolved over the past decade, as the share of emerging market bonds and equities in global investors' portfolios has risen sharply, supported by their growing importance in the world economy and their deepening financial sectors. За последние 10 лет характер портфельных инвестиций в страны с формирующейся рыночной экономикой изменился, поскольку в портфелях международных инвесторов резко возросла доля облигаций и ценных бумаг этих стран, что было обусловлено их растущей ролью в мировой экономике и дальнейшим развитием их финансовых секторов.
Many States parties emphasised the IAEA's central role in promoting international cooperation and in coordinating international efforts to strengthen global nuclear safety, including its role in the development and promotion of nuclear safety standards. Многие государства-участники подчеркивали центральную роль МАГАТЭ в поощрении международного сотрудничества и в координации международных усилий по укреплению глобальной ядерной безопасности, включая его роль в деле разработки и пропаганды применения стандартов ядерной безопасности.