Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
We appreciate the many initiatives that the CTC has undertaken to engage various international, regional and subregional organizations in the global effort to combat terrorism. Мы высоко оцениваем многочисленные инициативы, с которыми выступает КТК, в интересах привлечения различных международных, региональных и субрегиональных организаций к участию в глобальных усилиях по борьбе с терроризмом.
As part of its global counter-terrorism work, UNODC assists States in becoming parties to and implementing international counter-terrorism conventions. В рамках своей глобальной контртеррористической деятельности ЮНОДК оказывает государствам содействие в присоединении к числу участников международных конвенций о борьбе с терроризмом и их осуществлении.
Monitoring and observing the global oceans requires an international effort and broad cooperation among all stakeholders. Мониторинг и наблюдение за глобальными океанами требует международных усилий и широкого сотрудничества между всеми действующими лицами.
We emphasize the relevance of the initiative to develop a global nuclear energy infrastructure and to establish international centres providing nuclear fuel cycle services. Подчеркиваем востребованность инициативы о развитии глобальной инфраструктуры атомной энергетики и создании международных центров по предоставлению услуг ядерного топливного цикла.
Several delegations also recognized that the global financial and economic crisis had demonstrated the importance of compliance with international rules. Ряд делегаций также признали, что глобальный финансово-экономический кризис продемонстрировал важность соблюдения международных правил.
In this respect, it must be emphasized that the global crisis cannot be an excuse to avoid fulfilling existing international aid commitments. В этой связи следует подчеркнуть, что мировой кризис не может быть основанием для невыполнения международных обязательств в отношении помощи.
New international frameworks and initiatives have emerged in response to the global crises. Ответом на глобальный кризис стало появление новых международных рамочных программ и инициатив.
The Peacebuilding Support Office initiated a global review of international civilian capacities. Управление по поддержке миростроительства инициировало глобальное изучение потенциала международных гражданских организаций.
The Monterrey Consensus has brought about a new compact between the developing and developed countries by emphasizing joint responsibilities and global partnership in international development efforts. Монтеррейский консенсус привел к заключению нового соглашения между развивающимися и развитыми странами, в котором упор делается на совместных обязанностях и глобальных партнерских отношениях в рамках международных усилий в области развития.
The implementation of a global programme of human security could encourage a better linkage between national, regional and international efforts to achieve the MDGs. Осуществление глобальной программы безопасности человека может способствовать более тесной увязке национальных, региональных и международных усилий с реализацией ЦРТ.
These multiple crises demonstrate the weaknesses in international financial and economic systems and in global economic governance. Эти многочисленные кризисы обнажают слабости международных финансово-экономических систем и недостатки системы глобального экономического управления.
The international financial crisis of 2008 added further concern over the architecture of institutional arrangements in the area of global economic governance. Международный финансовый кризис 2008 года вызвал дополнительную обеспокоенность в отношении архитектуры международных механизмов в области глобального экономического управления.
Azerbaijan is a party to most of the global and regional agreements in the area of human rights, including seven fundamental international treaties. Азербайджанская Республика участвует в большинстве универсальных и региональных договоров в области прав человека, включая семь основополагающих международных договоров.
The Association works for global elimination of nuclear arms, strengthening of international law and development of effective mechanisms for the peaceful settlement of international disputes. Ассоциация стремится к всемирной ликвидации ядерного оружия, укреплению международного права и созданию эффективных механизмов мирного урегулирования международных споров.
The Union of International Associations continues to document the evolution and nature of global civil society, as it has done since its founding. Союз международных ассоциаций продолжает документировать эволюцию и характер глобального гражданского общества, как он делал это с момента своего основания.
A direct implication of this rapidly globalizing world economy has been the emergence of global standards, including in the area of financial reporting. Прямым следствием такой быстрой глобализации мировой экономики стало появление международных стандартов, в том числе в области финансовой отчетности.
With a view to facilitating cross-learning, the Fund will create multiple global platforms for connecting grantees using similar strategies or interventions. В рамках поощрения обмена опытом Фонд создаст несколько международных платформ для налаживания связей между грантополучателями, которые используют аналогичные стратегии или виды деятельности.
The current turmoil on global financial markets was an illustration of the fragility of the world economy and the weakness of the underlying economic fundamentals. З. Потрясения на международных финансовых рынках продемонстрировали нестабильность мировой экономики и неустойчивость определяющих базовых экономических показателей.
The reform of the global economic architecture is expected to remain at the top of the international policy agenda. Реформа глобальной экономической архитектуры, как представляется, по-прежнему будет занимать первые позиции в международных планах действий директивного уровня.
It is now necessary to intensify the international discussion on a global system of financial regulation, based on credible international rules. В настоящее время необходимо активизировать международные обсуждения глобальной системы финансового регулирования, которая бы основывалась на надежных международных правилах.
The World Coal Institute is a global industry association comprising major international coal producers and stakeholders. Всемирный институт угля представляет собой всемирную отраслевую ассоциацию, объединяющую крупных международных производителей угля и субъектов, заинтересованных в угледобыче.
The complexity of regulating CO2 emissions from international shipping stemmed from the global nature of the industry. Ь) сложность регулирования выбросов СО2 от международных морских перевозок связана с глобальным характером отрасли.
Further, at the global institutional level, the disarray of institutions required a stronger international framework. Кроме того, на глобальном институциональном уровне множество разномастных учреждений нуждаются в более эффективных международных регулятивных рамках.
Over 10 years of significant international high-level diplomacy in a global and Asia-Pacific regional context with major events and large-scale security projects. Имеет более десяти лет опыта работы на самом высоком уровне международных дипломатических отношений в мире и в контексте Азиатско-тихоокеанского региона благодаря участию в крупных мероприятиях и масштабных проектах в области безопасности.
In this way, they support more informed decision-making at the global level and contribute to the achievement of international forest-related commitments and internationally agreed development goals. Таким путем группы содействуют принятию более взвешенных решений на глобальном уровне и способствуют выполнению международных обязательств в отношении лесных ресурсов и достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.