Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
This post is to provide secretariat and expert support to meetings of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and also to maintain and update the Compendium of Candidate Regulations for Harmonization and Registry for Global Regulations. Эта должность создается для обеспечения секретариатской и экспертной поддержки заседаниям Всемирного форума по согласованию правил в отношении транспортных средств, а также ведения и обновления Компендиума потенциальных правил, представляющих интерес с точки зрения унификации, и Перечня международных правил.
The Global PFC Group would be an inclusive group, and would welcome up to five representatives from each of the SAICM regions, non-governmental organizations, and other international organizations, as well as current OECD participants on PFCs activities. Глобальная группа по ПФХВ будет являться представительной группой, и в ее состав будут входить до 5 представителей от каждого из регионов СПМРХВ, неправительственных организаций и других международных организаций, а также нынешних участников деятельности в области ПФХВ от ОЭСР.
Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) stated that in Slovenia, corporal punishment of children was lawful in the home, in alternative care settings and in some day care settings, despite recommendations of treaty monitoring bodies. Глобальная инициатива по искоренению всех форм телесного наказания детей (ГИИТНД) отметила, что в Словении телесные наказания детей являются законными в семье, в учреждениях альтернативного ухода и в некоторых детских садах, несмотря на рекомендации органов по наблюдению за осуществлением международных договоров.
NNSA discharges its non-proliferation responsibilities through several initiatives and programme offices, including the Global Threat Initiative, the Office of Non-proliferation and International Security, the Office of International Material Protection and Cooperation, the Office of Fissile Materials Disposition and the Office of International Operations. Оно реализует свои обязанности в области нераспространения в рамках ряда инициатив и программных бюро, включая инициативу «Глобальная угроза», Бюро нераспространения и международной безопасности, Бюро международной защиты материалов и сотрудничества, Бюро регулирования расщепляющихся материалов и Бюро международных операций.
In 2014, the Division also established the Global Civil Registration and Vital Statistics Group as a forum for the exchange of information and for forging strategic priorities among international and regional organizations in strengthening national civil registration and vital statistics systems. Кроме того, в 2014 году Отдел создал Глобальную группу по регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения в качестве форума для обмена информацией и определения стратегических приоритетных задач международных и региональных организаций в деле укрепления национальных систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
In the last ten years, several international datasets of entrepreneurship indicators have become available from research consortia and international organisations, and some that already existed (e.g. the Global Entrepreneurship Monitor) have increased their country coverage as well as the range of indicators they produce. В течение последних десяти лет несколько международных наборов данных по индикаторам предпринимательства, разработанных научными консорциумами и международными организациями, а также массивы данных, которые уже существовали до этого (например, Мониторинг глобального предпринимательства), позволили расширить их страновой охват и диапазон рассчитываемых ими индикаторов.
Through the "Global Human Rights Policy" the company is committed to integrating respect for human rights in its business as well as "complying with laws and regulations or international standards". Реализуя Глобальную политику в области прав человека, компания стремится тем самым сделать соблюдение прав человека, а также"«соблюдение законов и норм или международных стандартов"» составной частью своего бизнеса.
UNCTAD organized a meeting of the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade in Geneva in September 2005 in which the major international organizations involved in trade and transport facilitation exchanged experiences and coordinated their work. В сентябре 2005 года ЮНКТАД организовала в Женеве совещание Глобального партнерства в целях упрощения процедур транспорта и торговли, на котором представители крупнейших международных организаций, занимающихся проблематикой упрощения процедур торговли и перевозок, обменялись опытом и скоординировали свою работу.
Notes the Global Peace Operations Initiative proposal for Western States to train, equip and provide logistical support to the international military forces willing to participate in peacekeeping operations to be funded by members of the Group of Seven (G7) States; отмечает адресованное западным государствам предложение в рамках Глобальной инициативы по миротворческим операциям о подготовке, оснащении и материально-технической поддержке международных военных контингентов, желающих участвовать в операциях по поддержанию мира, которые будут финансироваться членами Группы семи государств ("большой семерки");
The process should be based on the existing networks of the United Nations organizations and their programmes and in particular should build on existing regional assessments, as well as the assessments produced, for example, by GESAMP and the Global International Waters Assessment (GIWA). В основу ГОМС следует заложить уже существующие сети организаций системы Организации Объединенных Наций и их программы, и в частности уже выполняемые региональные оценки, а также оценки, выполняемые, например, по линии ГЕСАМП и проекта «Глобальная оценка международных вод» (ГОМВ).
In the 2012 QS Global 200 Business Schools Report, Rotman was placed as the 9th best business school in North America, while in the 2011 BusinessWeek MBA rankings, Rotman placed 3rd in the best international business schools category (outside the United States). В отчете QS Global 200 Business Schools за 2012 год Ротман занял 9-е место среди лучших бизнес-школ Северной Америки, а в рейтинге BusinessWeek MBA 2011 года Ротман занял 3-е место в категории лучших международных бизнес-школ (за пределами США).
It had been to the advantage of the Territories, for instance, to participate in the follow-up activities to the Programme of Action of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and in the follow-up to various other United Nations world conferences. Например, территории выиграли от участия в последующих мероприятиях в рамках Программы действий Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и в последующих мероприятиях в рамках различных других международных конференций, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций.
Requests the Secretary-General, taking into account work done in other international forums, to assist in the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan to meet the needs of Member States for: просит Генерального секретаря с учетом работы, проделанной на других международных форумах, оказывать помощь в осуществлении Неапольской политической декларации и Глобального плана действий, чтобы удовлетворить потребности государств-членов в таких областях, как:
During each substantive session of the Commission on Sustainable Development, the report of the focal point to the Commission on international follow-up to the recommendations emanating from the Global Conference should address those items of the programme of action that are pertinent to the Commission's current agenda. В ходе каждой основной сессии Комиссии по устойчивому развитию в докладе, представляемом Комиссии координационным центром о международных мерах, принятых в ответ на рекомендации, вытекающие из решений Глобальной конференции, необходимо отражать те вопросы программы действий, которые касаются текущей повестки дня Комиссии.
The Conventions concluded within the framework of the United Nations, together with the Global Programme of Action and the United Nations System-Wide Action Plan, form a comprehensive framework for drug-control activities on the part of Member States and international organizations. Конвенции, заключенные в рамках Организации Объединенных Наций, в комплексе с Глобальной программой действий и Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций составляют всеобъемлющую основу деятельности по контролю за наркотическими средствами со стороны государств-членов и международных организаций.
Reaffirms the importance of the Global Programme of Action 3/ as a comprehensive framework for national, regional and international action to combat illicit production of, demand for and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; подтверждает важность Всемирной программы действий 13/ как всеобъемлющей основы для национальных, региональных и международных действий по борьбе против незаконного производства и оборота наркотических средств и психотропных веществ и спроса на них;
To that end, the subprogramme will promote the implementation by Governments and by regional and international organizations active in drug control of the international drug control strategy embodied in the Global Programme of Action and the international drug control conventions. Таким образом, деятельность в рамках подпрограммы будет содействовать осуществлению правительствами, региональными и международными организациями, занимающимися деятельностью в области контроля над наркотиками, международной стратегии по контролю над наркотиками, нашедшей отражение в Глобальной программе действий и международных конвенциях по контролю над наркотическими средствами.
(b) States are invited to make increased use of the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control and the Global Programme of Action at the national level as instruments for implementing the international drug control treaties; Ь) государствам предлагается шире использовать Всеобъемлющий междисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Всемирную программу действий на национальном уровне как документов, обеспечивающих выполнение международных договоров по контролю над наркотиками;
UNIDO became a member of the group Standards Actions in the Global Market Forum, launched by the International Organization for Standardization (ISO) in 1999, comprising 11 international organizations representing the private and governmental sectors with an interest in standardization. ЮНИДО стало членом Группы по стандартам Форума глобального рынка, созданного Международной организацией по стандартизации (МОС) в 1999 году и включающего 11 международных организаций, которые представляют частные и государственные секторы, проявляющие интерес к вопросам стандартизации.
The meeting was attended by 41 government representatives from 33 LAC country Parties, 19 representatives from international, regional and subregional organizations, representatives of 10 non-governmental organizations, and representatives of the UNCCD secretariat and the Global Mechanism. На совещании присутствовали 41 представитель правительств 33 стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, 19 представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, представители 10 неправительственных организаций, а также представители секретариата КБОООН и Глобального механизма.
The assessment capacity of UNEP has been strengthened through the launch of the Global International Waters Assessment as the main assessment mechanism to analyse current problems, including their root causes, and to develop scenarios for the future condition of the world's water resources. Потенциал ЮНЕП в области оценки был укреплен благодаря началу реализации Глобального проекта оценки международных водных бассейнов в качестве главного механизма оценки для анализа текущих проблем, в том числе и их глубинных причин, а также для разработки сценариев будущего состояния мировых водных ресурсов.
In this context, attention may be drawn to Global target No. 1, adopted by the General Assembly in 1992, which calls for the establishment of national support infrastructures to promote policies and programmes on ageing in national and international development plans and programmes. В этой связи можно обратить внимание на глобальную цель Nº 1, которая была принята Генеральной Ассамблеей в 1992 году и которая призывает к созданию национальных инфраструктур для оказания содействия политическим курсам и программам в области старения в рамках национальных и международных планов и программ развития.
The consultations on systemic issues, organized by the New Rules for Global Finance Coalition, focused on the structural features of the international monetary, financial and trading systems, the potential vulnerabilities they posed for developing countries and the institutional design of the international financial system. На консультациях по системным вопросам, организованных Коалицией за новые правила в международной финансовой системе, основное внимание уделялось структурным характеристикам международных валютно-финансовой и торговой систем, потенциальным факторам уязвимости, создаваемым ими для развивающихся стран, и институциональной структуре международной финансовой системы.
WHO has established a Global Commission on Women's Health, which displayed a strong commitment to human rights, and initiated the publication Women's Health and Human Rights: The Promotion and Protection of Women's Health through International Human Rights Law. ВОЗ учредила Глобальную комиссию по вопросам охраны здоровья женщин, которая продемонстрировала решительную приверженность правам человека и выступила инициатором публикации издания, озаглавленного "Охрана здоровья женщин и права человека: поощрение и охрана здоровья женщин с помощью международных норм в области прав человека".
Progress in national and international space activities related to the Earth environment, in particular progress in the International Geosphere-Biosphere (Global Change) Programme. Ход осуществления национальных и международных космических мероприятий, касающихся земной среды, в частности ход осуществления Международной программы по геосфере-биосфере (глобальные изменения)