Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
The Global Governance Group also emphasizes the importance of involving all relevant stakeholders and strengthening cooperative links between them, and notes that G20 has a strong relationship with some international institutions. З. Группа по вопросам глобального управления также подчеркивает важность привлечения к участию всех соответствующих заинтересованных сторон и укрепления отношений сотрудничества между ними и отмечает, что «Группа двадцати» наладила тесные взаимоотношения с рядом международных учреждений.
Parties also refer to their contribution to major international institutions, research initiatives and programmes such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Global Climate Observing System. Стороны упоминают также о их вкладе в работу основных международных учреждений и осуществление исследовательских инициатив и программ, например таких, как Межправительственная группа экспертов по изменению климата и Глобальная система наблюдения за климатом.
While CIPs were drawn from international statistical databases covering all UNECE countries, responses to the Global Survey questionnaire are available for 45 member States. В то время как ОДС были взяты из международных баз статистических данных, охватывающих все страны ЕЭК ООН, ответы на вопросы глобального обзора охватывают 45 государств-членов.
The Global Tobacco Surveillance System, initiated in 1999, systematically tracks tobacco use and key tobacco control policy measures using globally standardized protocols. Глобальная система контроля табакокурения, которая начала функционировать в 1999 году, позволяет проводить систематический сбор данных о табакокурении и основных политических мерах борьбы с табакокурением на основе использования международных стандартизированных процедур.
It is one of the few international organizations based within the Global South, with United Nations experience, that can legitimately give a voice to the region. Она является одной из немногих международных организаций, присутствующих на Глобальном Юге, которая, опираясь на опыт Организации Объединенных Наций, может на законных основаниях высказать свое мнение в этом регионе.
In addition, new procurement procedures require the international posting on the United Nations Global Marketplace of all bids over $30,000. Кроме того, новые процедуры закупок требуют размещения объявлений обо всех международных торгах по контрактам стоимостью свыше 30000 долл. США через «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций».
We support in particular the leadership of the Secretary-General in mobilizing international resources for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and to combat other diseases. В частности, мы поддерживаем руководящую роль Генерального секретаря в мобилизации международных ресурсов для Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также для борьбы с другими болезнями.
The Global Migration Group could facilitate cooperation and coordination among the relevant United Nations bodies and other international organizations and promote and channel the exchange of experience and best practices. Глобальная группа по миграции может способствовать развитию сотрудничества и повышению степени скоординированности действий соответствующих органов Организации Объединенных Наций и других международных организаций, а также поддерживать обмен опытом и информацией о наиболее эффективных методах работы, создавая для этого необходимые каналы.
In November 2000, a new "Overseas Territory Global Environmental Programme" was approved to address such challenges as climate change, loss of biodiversity and protection of international waters. В ноябре 2000 года была принята новая «глобальная программа мероприятий по охране окружающей среды заморских территорий», которая направлена на решение таких проблем, как изменение климата, сокращение биологического разнообразия и охрана международных вод40.
Global diversity demanded the flexible reservations regime adopted in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties and in the subsequent legal instruments on the matter. Именно этим многообразием определяется гибкость режима оговорок, закрепленного в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года и других юридических документах по этому вопросу, принятых в более поздние сроки.
The Global Programme against Money Laundering was set up to strengthen the abilities of national law enforcement authorities and international bodies to fight money-laundering more effectively. Глобальная программа борьбы с отмыванием денег была разработана в целях укрепления потенциала национальных правоохранительных учреждений и международных органов, с тем чтобы повысить эффективность борьбы с отмыванием денег.
This includes participation and technical input to various international meetings such as the Global Commission on Women, which met during 1996. Деятельность в этой области включает участие и технический вклад в проведение таких международных совещаний, как состоявшееся в 1996 году заседание Глобальной комиссии по положению женщин.
Emphasizing the effect of projects related to the Global Programme of Action on these issues will attract political will, media attention, and the interest of international financial institutions. Активное разъяснение положительного воздействия проектов, связанных с Глобальной программой действий, на решение этих проблем будет способствовать мобилизации политической воли, их более широкому освещению в средствах массовой информации и повышению заинтересованности международных финансовых учреждений.
International initiatives such as the Global Threat Reduction Initiative have been launched and have proved their relevance in improving security in the nuclear field. Началось претворение в жизнь международных инициатив, таких как «Глобальное уменьшение угрозы», которые доказали свою уместность в контексте усилий по повышению уровня безопасности в ядерной области.
In addition, the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) worked with Governments in six regions to formulate joint programmes involving national stakeholders and international organizations. Кроме того, в рамках Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ-ООН) поддерживалось сотрудничество с правительствами стран шести регионов с целью разработки совместных программ с участием национальных заинтересованных сторон и международных организаций.
The report starts with a brief overview of the contribution of the United Nations system and other international organizations in promoting the Global Jobs Pact approach. З. В первой части доклада дается краткий обзор вклада системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций в пропагандирование подхода, закрепленного в Глобальном пакте о рабочих местах.
His delegation reaffirmed its belief that the United Nations had a fundamental leadership role in coordinating international counter-terrorism efforts and its support for implementation of the Global Strategy. Его делегация вновь подтверждает свою убежденность в том, что Организация Объединенных Наций играет основополагающую руководящую роль в деле координации международных действий по борьбе с терроризмом и заявляет о своей поддержке осуществления Глобальной стратегии.
According to the EFA Global Monitoring Report 2008, most governments have focused on measuring academic knowledge (sciences, languages, maths), literacy and numeracy through regular State examinations and international assessments. Как указано во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ за 2008 год, государственные органы в основном фокусируют внимание на оценке академических знаний (научные предметы, языки, математика), уровня грамотности и владения счетом посредством регулярного проведения государственных экзаменов и оценок со стороны международных организаций.
In particular, the regional assessments and thematic reports produced by the Global International Waters Assessment led by the United Nations Environment Programme have been used. В частности, использовались региональные оценки и тематические доклады, подготовленные в рамках Глобальной оценки состояния международных водных ресурсов, проведенной под руководством Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
WIDE participated in World Social Forums and participated in the Global Call to Action against Poverty campaign, among joining other organisations and participate actively in more specific alliances. ВИДЕ принимала участие в международных социальных форумах и в кампании «Глобальный призыв к действиям по борьбе с нищетой», а также активно совместно с другими организациями участвовала в работе объединений организаций, занимающихся более конкретными проблемами.
The Global International Waters Assessment forms an interface for assessment of international freshwater and marine areas as well as groundwater in a systematic and comprehensive way. Глобальная оценка международных вод представляет собой механизм для обеспечения систематизированного, всеобъемлющего подхода к оценке международных пресноводных и морских бассейнов, а также грунтовых вод.
In March 2012, OHCHR, in cooperation with the Global Alliance against Traffic in Women, organized an expert consultation on the subject "Human rights at international borders: exploring gaps in policy and practice". В марте 2012 года УВКПЧ в сотрудничестве с Глобальным альянсом против торговли женщинами организовало консультативное совещание экспертов по теме «Права человека на международных границах: изучая пробелы в политике и практике».
As part of the Global Forum in Bali, the Alliance is organizing a youth event for 100 international and local youth and will accommodate 10 side events led by its partners. В рамках Форума на Бали Альянс выступит организатором молодежного мероприятия для 100 молодых представителей международных и местных организаций и окажет помощь своим партнерам в подготовке 10 сопутствующих мероприятий.
Full-scale implementation of the Global Strategy, the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly and the international counter-terrorism conventions was the most crucial task in improving the international system for combating terrorism. Наиболее важной задачей в совершенствовании международной системы противодействия терроризму является полномасштабное осуществление Глобальной стратегии, соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и международных контртеррористических конвенций.
Full-scale implementation of the Global Strategy, the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly and the international counter-terrorism conventions was the most crucial task in improving the international system for combating terrorism. Полномасштабное осуществление Глобальной стратегии, соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и международных конвенций о борьбе с терроризмом является наиболее важной задачей в деле совершенствования международной системы борьбы с терроризмом.