Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
The effectiveness of international institutions is fundamental to a strong and stable global economic and financial system. Эффективность работы международных учреждений имеет решающее значение для создания прочной и стабильной глобальной экономической и финансовой системы.
It has become clear that acceptance of any international action by global public opinion is of great importance. Стало ясно, что одобрение любых международных действий мировым общественным мнением имеет огромное значение.
New and predictable international resources were needed for the global partnership for development. Глобальное партнерство в интересах развития требует новых и предсказуемых международных ресурсов.
In the case of fisheries, full participation in international fisheries instruments is a necessary precondition to the reduction of global overfishing. Применительно к рыбному промыслу всестороннее участие в международных документах по вопросам рыболовства является необходимым условием сокращения масштабов перелова глобальных запасов.
As the global economy becomes more open to international business transactions, countries increasingly have to compete for foreign investment. По мере повышения открытости глобальной экономики для международных коммерческих операций странам приходится все активнее конкурировать друг с другом при привлечении иностранных инвестиций.
We should work for global codes of conduct and evolve from voluntary mechanisms towards a binding set of international standards. Мы должны разработать универсальные кодексы поведения и переходить от механизмов, функционирующих на добровольной основе, к системе обязательных к исполнению международных стандартов.
It contributes significantly to the participation by member countries in the global economy and increases their effectiveness in international forums. Она существенным образом содействует расширению участия стран-участниц в мировой экономике и повышению эффективности их усилий на международных форумах.
The ongoing international debates on a 'global framework for electronic commerce' still lack a development dimension. В рамках проходящих международных дискуссий по вопросам "глобальных рамок электронной торговли" все еще упускается из вида аспект развития.
The key element of this strategy is to allow European global players to prepare their consolidated financial statements on the basis of international accounting standards. Ключевой элемент этой стратегии заключается в обеспечении того, чтобы европейские экономические субъекты, действующие в глобальном масштабе, могли подготавливать свои сводные финансовые ведомости на основе международных стандартов учета.
The ESCAP and WTO secretariats would provide supplementary expertise, from regional and global perspectives, with the impartiality expected of international organizations. Секретариаты ЭСКАТО и ВТО будут предоставлять дополнительные экспертные услуги с учетом как региональных, так и глобальных перспектив и с той беспристрастностью, которую можно ожидать от международных организаций.
It is a further example of the important role that multilateral instruments and regimes play in underpinning global counter-terrorism and counter-proliferation efforts. Это еще один пример той важной роли, которую многосторонние документы и режимы играют в укреплении международных усилий по борьбе с терроризмом и распространением.
The coordination segment of 2000 also provides an opportunity for an in-depth assessment of the follow-up given to gender-specific recommendations of other global conferences. Этап координации 2000 года позволяет также провести углубленную оценку осуществления рекомендаций других международных конференций, касающихся гендерной проблематики.
Therefore, addressing the commodity problematique lay at the heart of global efforts towards poverty reduction. Поэтому сырьевая проблематика занимает центральное место в международных усилиях по борьбе с нищетой.
The network will consist of focal points on gender and environment with Governments and global non-governmental organizations. В эту сеть войдут координаторы по гендерным и экологическим вопросам в государственных структурах и международных неправительственных организациях.
One of the most significant achievements of the recent past has been the increasing democratization of global affairs. Одним из наиболее значительных достижений нашего недавнего прошлого является дальнейшая демократизация международных отношений.
Globalization has accelerated the proliferation of global transactions, the increase in productivity, trade, technological advances and foreign investment. Глобализация ускоряет процесс распространения международных деловых контактов, повышает уровень производительности, торговли, технического прогресса и иностранных инвестиций.
And in Doha too, we expect to see further progress in the global trade negotiations. В той же Дохе мы надеемся видеть дальнейший прогресс в международных торговых переговорах.
There should be greater opportunity for dialogue to promote international consensus on the development of these "global rules". Необходимо создать более широкие возможности для диалога в целях поощрения международного консенсуса по вопросам разработки этих "международных правил".
Since then the United Nations had organized a series of global conferences on interrelated development issues. В последующий период Организация Объединенных Наций провела ряд международных конференций по вопросам, неразрывно связанным с развитием.
Their strategy shifted as well, focusing on the growing importance of religious values in shaping societies and global relations. Их стратегия также изменилась, сосредоточившись на растущей важности религиозных ценностей в формировании общества и международных отношений.
They are also a powerful tool for European leadership in global affairs. Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях.
It is essential to identify agreed solutions for today's global problems based on the collective analysis of current international affairs. Главное на основе коллективного анализа состояния дел в международных отношениях постараться определить согласованные пути решения глобальных проблем современности.
Support for Africa is among UNEP's major global priorities, for instance, through international conventions on biological diversity and desertification. Поддержка Африки относится к числу главных глобальных приоритетов ЮНЕП, например, в рамках международных конвенций по биологическому разнообразию и борьбе с опустыниванием.
The role of the United Nations and other international institutions in ensuring stronger global governance of globalization was critical. Роль Организации Объединенных Наций и других международных учреждений в обеспечении более жесткого глобального регулирования процесса глобализации имеет крайне важное значение.
United States space activities are contributing to international scientific understanding, global security and economic growth. Космическая деятельность Соединенных Штатов способствует расширению международных научных знаний, укреплению глобальной безопасности и обеспечению экономического роста.