Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
Fostering participation in international R&D global networks and private sector participation are mechanisms that may help develop innovation targeting the needs of the poor. Механизмы поощрения участия в глобальных сетях международных НИОКР и участия частного сектора в состоянии помочь в разработке инновационных решений, направленных на удовлетворение потребностей малоимущих слоев населения.
Many delegations stated that strengthened international coordination and cooperation to address global macroeconomic and trade imbalances and foster greater coherence between the international trading, financial and monetary systems was important. Многие делегации заявили о важности укрепления координации международных усилий и сотрудничества в целях устранения глобальных макроэкономических и торговых диспропорций и повышения согласованности между международной торговой, финансовой и валютной системами.
In this new international context, a much greater role must be taken on by organizations of regional integration in the emerging global governance architecture. В этих новых международных условиях гораздо более значимую роль должны взять на себя организации региональной интеграции в формирующуюся структуру глобального управления.
In Bonn, 15 international organizations and 86 countries joined with Afghanistan to reiterate mutual commitments and to deepen and broaden our historic global partnership in support of Afghanistan. В Бонне 15 международных организаций и 86 стран вместе с Афганистаном подтвердили взаимные обязательства и решили углубить и расширить наше историческое глобальное партнерство в целях поддержки Афганистана.
A minister for economic affairs or a finance minister might have a crucial role to play in international discussions on the global economic balance. В международных дискуссиях по вопросам мирового экономического развития важную роль играют министры экономики и министры финансов.
Redressing those global imbalances without disruptive changes in international capital flows and exchange rates among major currencies will require appropriate national and international economic policy responses. Устранение этих глобальных дисбалансов без ущерба для международных потоков капитала и обменных курсов основных валют потребует принятия на национальном и международном уровнях мер экономического регулирования.
The Best Practices and Local Leadership Programme is a global network of institutions, with an international award programme established in 1995 by the Municipality of Dubai. Программа наилучших видов практики и местного руководства представляет собой глобальную сеть учреждений с программой международных премий, учрежденной в 1995 году муниципалитетом города Дубай.
Teams of national researchers from several Parties are participating in international efforts in global observing systems relating to climate change, through collaboration and cooperation with regional and international organizations. Группы национальных исследователей из ряда Сторон принимают участие в международных усилиях в рамках глобальных систем наблюдения изменением климата по линии сотрудничества с региональными и международными организациями.
Moreover, global norms in the fields of environment, intellectual property rights and international product and process standards had to be complied with. Кроме того, необходимо обеспечить соблюдение между-народных норм в области экологии, прав интел-лектуальной собственности и международных стан-дартов в области производства и технологических процессов.
Emigrants can also lower the barriers to international business initiatives by building positive reputations and thus helping developing countries to integrate more easily into global production chains and international trade. Эмигранты могут также снизить барьеры на пути международных деловых инициатив благодаря формированию положительного образа своих стран и помогая тем самым развивающимся странам быстрее интегрироваться в глобальные производственные цепочки и международную торговлю.
Have we re-established the United Nations and international cooperation as the best way to manage our global affairs? Смогли ли мы вернуть Организации Объединенных Наций и международному сотрудничеству репутацию лучшего способа решения международных проблем?
Promoting programmes that match skills, training and apprenticeships for urban youth is important to improve their access to decent jobs in local and global labour markets. Содействие осуществлению программ, обеспечивающих повышение навыков, профессиональную подготовку и обучение городской молодежи, имеет важное значение для расширения их доступа к достойной работе на местных и международных рынках труда.
Developing countries' competitiveness in the global marketplace in the areas of finance, goods and services, capital and technology has become more critical to sustained economic growth. Значение конкурентоспособности развивающихся стран на международных финансовых рынках и рынках товаров и услуг, капитала и технологий для достижения устойчивого экономического роста существенно возросло.
The office of Climate Change's global technology project is currently looking at the role of international standards in promoting low carbon technologies. Канцелярия Глобального проекта по технологиям, связанным с изменением климата, в настоящее время изучает роль международных стандартов в расширении применения низкоуглеродных технологий.
The Government has also made strenuous efforts to meet international standards and live up to increasing global expectations in the area of human rights. Кроме того, правительство прилагает энергичные усилия для соблюдения международных стандартов и претворения в жизнь постоянно растущих глобальных ожиданий в области прав человека.
At the international level, the need to strengthen the voice and participation of developing countries in international financial institutions was viewed as an important factor for good global governance. На международном уровне необходимость активизировать влияние и участие развивающихся стран в работе международных финансовых учреждений была признана важным фактором обеспечения благого глобального управления.
The importance of the relationship among development, trade and the integration of developing countries in the global economy has also been recognized at major international conferences. На основных международных конференциях также признается значение взаимодействия между развитием, торговлей и интеграцией развивающихся стран в глобальной экономике.
The mobilization of international resources for development, foreign direct investment and other private flows directly challenges donor countries to play their part in that global process. Мобилизация международных ресурсов, прямых иностранных капиталовложений и притоков прочих частных средств на цели развития непосредственно требует от стран-доноров выполнения отводимой им роли в этом глобальном процессе.
The workshop was attended by representatives of the five global biodiversity-related conventions, eight countries, the European Commission and a number of international organizations with experience in this area. На семинаре-практикуме присутствовали представители пяти глобальных конвенций, касающихся биоразнообразия, восьми стран, Европейской комиссии и ряда международных организаций, имеющих опыт работы в этой области.
In addition to a number of initiatives at various international fora aimed at streamlining the global fight against terrorism, it has taken extensive legislative and executive measures at the national level. Помимо ряда инициатив в рамках различных международных форумов, направленных на рационализацию мировой борьбы с терроризмом, она принимает широкие законодательные и исполнительные меры на национальном уровне.
The use of cheap female surplus labour in the context of international production networks of global value chains has allowed some countries to develop competitive export-oriented industries. Использование имеющегося избытка дешевой женской рабочей силы в контексте международных производственных сетей, в рамках которых создается глобальная добавленная стоимость, позволило некоторым странам создать конкурентоспособные отрасли, ориентированные на экспорт.
Preparing interregional seminars on managing the global food supply chain in cooperation with other Regional Commissions, FAO/WHO Codex Alimentarius, OECD, WTO and EAN International. Подготовка международных семинаров по управлению глобальной цепью поставок в сотрудничестве с другими региональными комиссиями, Кодекс Алементариус ФАО/ВОЗ, ОЭСР, ВТО и МАКПТ.
GEF is the incremental financing mechanism for a range of international environmental agreements, providing support for projects that have a global environmental benefit. ГЭФ служит механизмом мобилизации средств для целого ряда международных экологических соглашений, обеспечивая поддержку проектов, которые оказывают глобальное позитивное воздействие на окружающую среду.
This project assesses five contemporary civil society movements on: debt relief; changes to international trade rules and barriers; a global taxation initiative; fair trade; and against corruption. В рамках этого проекта дается оценка пяти современным движениям гражданского общества: за уменьшение задолженности; за изменения в отношении международных торговых правил и барьеров; в поддержку инициативы о глобальном налогообложении; за справедливую торговлю; и против коррупции.
This is a forum for providing inputs on global and international environmental issues and spreading information from international conferences and negotiations;. Этот форум призван вносить вклад в решение глобальных и международных экологических проблем и распространять информацию о ходе международных конференций и переговоров.