Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
In addition, on occasion the Office of the Under-Secretary-General is requested to provide substantive support to the Secretary-General at international meetings where global economic and social issues are on the agenda, including at meetings of the Group of 20; Кроме того, к Канцелярии заместителя Генерального секретаря иногда обращаются с просьбой об оказании основной поддержки Генеральному секретарю на международных совещаниях, где обсуждаются глобальные экономические и социальные вопросы, в том числе на встречах Группы 20;
Strengthen parliamentary cross-party networks at the country, regional and global levels, to facilitate the exchange of best practices and strengthen the effectiveness of parliaments and to achieve the commitments made at the International Parliamentarians' Conferences on the Implementation of the Programme of Action. Pledge ЗЗ. укреплять парламентские межпартийные объединения на страновом, региональном и глобальном уровнях в целях содействия обмену передовым опытом, повышения эффективности работы парламентов и выполнения обязательств, принятых в ходе международных конференций парламентариев по осуществлению Программы действий.
(a) Enhance regional synergy and collaboration among member countries to respond to the requirements of relevant international instruments and global agreements through regional and subregional frameworks, such as joint strategies, platforms, appeals, action plans and joint declarations. а) укрепление регионального взаимодействия и сотрудничества государств-членов для выполнения требований соответствующих международных документов и глобальных соглашений с помощью региональных и субрегиональных рамочных механизмов, таких как совместные стратегии, платформы, призывы, планы действий и совместные заявления.
The preparation of a comprehensive study with a view to a common global formulation to serve as a basis for international covenants concerning older persons, guaranteeing the consecration of religious and moral values that call for the care of and respect for such persons; подготовить всеобъемлющее исследование в целях выработки общей глобальной формулы, которая выступала бы в качестве основы для международных соглашений, касающихся пожилых людей, и обеспечивала освящение религиозных и моральных ценностей, которые требуют проявлять заботу и уважение к таким людям;
(c) To integrate sound natural resources development and management into programmes and activities conducted by other partners at the global, regional and national levels towards mainstreaming environmental considerations into development planning, and for domestic and international resources allocation. с) обеспечение применения рациональных методов освоения и охраны и использования природных ресурсов в рамках программ и проектов других партнеров на глобальном, региональном и национальном уровнях в целях всестороннего учета экологических соображений при разработке планов в области развития и распределении внутренних и международных ресурсов.
NOTING that sustainable development is now widely accepted as a global objective and that the concept has been amply recognized in various international and national legal instruments, including treaty law and jurisprudence at international and national levels, отмечая, что устойчивое развитие в настоящее время по праву рассматривается в качестве глобальной цели и что эта концепция получила широкое признание в различных международных и национальных правовых документах, включая международное договорное право и судебную практику на международном и национальном уровнях,
This is achieved through participation in global forum activities and major international initiatives and partnerships, such as Sustainable Energy for All (SE4All), the Global Green Growth Forum and the Vienna Energy Forum; Развитию диалога и сотрудничества по данной теме должно способствовать участие в глобальных форумах и крупных международных инициативах, таких как "Устойчивая энергетика для всех", Глобальный форум по вопросам зеленого роста и Венский энергетический форум;
Expresses its appreciation to the representatives of the secretariats of regional seas conventions and action plans and global environmental conventions and related international agreements for their participation and their contributions to the successful outcome of the Third Global Meeting; выражает свою признательность представителям секретариатов конвенций и планов действий по региональным морям и глобальных природоохранных конвенций и соответствующих международных соглашений за их участие в третьем Глобальном совещании и вклад в обеспечение успеха его работы;
(b) The need to strengthen and better coordinate institutional arrangements at the global level, supported by the establishment of a number of bodies and functions to facilitate and improve international standard-setting processes with an increased focus on enforcement and monitoring of compliance at the global level; Ь) необходимость укрепления и повышения эффективности координации институциональных механизмов на глобальном уровне за счет создания ряда органов и функций, направленных на облегчение и совершенствование международных процессов установления стандартов при усилении акцента на обеспечении выполнения и контроля за соблюдением на глобальном уровне;
(a) Drafting a handbook on a system of extended international and global accounts, where the term "international" implied direct bilateral economic relations and "global" implies direct and indirect multilateral economic relations; а) разработка руководства по вопросам использования системы расширенных международных и глобальных счетов, в котором термин «международный» означает прямые двусторонние экономические отношения, а термин «глобальный» означает прямые и непрямые многосторонние экономические отношения;
Explaining how the Counter-Terrorism Committee is trying to facilitate the provision of assistance, including by preparing a matrix of global requests which reflects the assistance needs identified through the Committee's implementation monitoring process; Разъяснение того, каким образом Контртеррористический комитет пытается облегчить оказание содействия, в том числе посредством разработки стандартной формы международных запросов, отражающей потребности в таком содействии, определяемые посредством процесса контроля со стороны Комитета за осуществлением;
Notes that the agreements reached in the context of the Final Act of the Uruguay Round will have an important impact on the development of food production, agro-industrial products and international markets for agricultural and tropical products, as well as on global food security; отмечает, что соглашения, достигнутые в контексте Заключительного акта Уругвайского раунда, будут иметь важное значение для развития производства продовольствия, агропромышленных товаров и международных рынков сельскохозяйственных и тропических продуктов, а также глобальной продовольственной безопасности;
Requests the Secretary-General to take all necessary steps for ensuring secretariat representation of the Committee at appropriate meetings of international organizations committed to implementing the recommendations of the Committee or involved in the process of global harmonization of classification and labelling systems for chemicals; просит Генерального секретаря принять все необходимые меры для обеспечения представленности секретариата Комитета на соответствующих заседаниях международных организаций, посвященных осуществлению рекомендаций Комитета или связанных с процессом согласования на глобальном уровне систем классификации и маркировки химических веществ;
States individually, or through bilateral and multilateral cooperation and with the support of relevant international organizations, whether subregional, regional or global, as appropriate, should encourage and provide support for developing countries, inter alia, to: Государствам в индивидуальном порядке или посредством двустороннего и многостороннего сотрудничества и при поддержке по мере необходимости соответствующих международных организаций, как субрегиональных или региональных, так и всемирных, следует поощрять и оказывать поддержку развивающимся странам, в частности в целях:
Encourages the International Narcotics Control Board to continue to ensure the more effective implementation of the international drug control treaties, and in so doing, to evaluate the global drug problem and to cooperate with Governments in an ongoing dialogue; призывает Международный комитет по контролю над наркотиками и далее обеспечивать более эффективное осуществление международных договоров о контроле над наркотиками и при выполнении этой задачи проводить оценку проблемы наркотиков во всем мире, а также сотрудничать с правительствами, поддерживая с ними постоянный диалог;
(a) Keeping in mind the dates of other global and regional-level disarmament meetings and conferences, it would be useful to convene a broad-based international conference before 2001 with the participation of not only States, but international organizations, and non-governmental organizations as well; а) с учетом сроков проведения других глобальных и региональных совещаний и конференций по вопросам разоружения было бы полезно созвать широкую международную конференцию до 2001 года с участием не только государств, но и международных и неправительственных организаций;
(c) Monitoring and analysing global drug trends and serving as a repository of technical and scientific expertise in drug control for the United Nations, Member States and other relevant international and national institutions; с) контроль и анализ глобальных тенденций в области наркотиков и выполнение функций источника научно-технического опыта и знаний в области контроля над наркотическими средствами для Организации Объединенных Наций, государств-членов и других соответствующих международных и национальных учреждений;
(b) To assist Governments in their consideration of issues pertaining to the financing of development, including trends in public and private international financial flows, the net transfer of resources to developing countries, the behaviour of global financial markets and international cooperation in these areas; Ь) оказание помощи правительствам в рассмотрении вопросов, касающихся финансирования развития, включая тенденции в международных потоках государственных и частных финансовых средств, чистую передачу ресурсов развивающимся странам, динамику глобальных финансовых рынков и международное сотрудничество в этих областях;
(c) Recognize and support international campaigns of local and subnational governments aimed at building healthy, sustainable and resilient communities as effective mechanisms to meet commitments of international conventions and to protect global common goods, such as: с) признание и поддержка международных кампаний местных и субнациональных органов государственной власти, направленных на создание здоровых, устойчиво развивающихся и прочных общин как эффективных механизмов реализации целей, поставленных в международных конвенциях, и защиты глобального общего достояния через такие механизмы, как:
The aim is to promote the development of city performance monitoring systems (based on a mix of global and local indicators) as a foundation for city consultations, municipal reform and international donor investment programmes; Задача заключается в содействии развитию систем мониторинга функционирования городов (на основе сочетания глобальных и местных показателей) в качестве основы для консультаций по вопросам развития городов, для проведения муниципальной реформы и для осуществления международных программ донорских инвестиций;
One of the many functions of ISO is to find and build international agreements on the use of technologies, which are consensual voluntary International Standards for business transactions and for the promotion of a stable and global market by: Одна из многочисленных функций ИСО состоит в достижении и выработке международных соглашений об использовании технологий, которые представляют основанные на консенсусе добровольные международные стандарты в отношении деловых операций и содействия стабильному и глобальному рынку путем:
Once social development is viewed as a global public good, further efforts should be made to increase the level of resources available through international development cooperation and through increased international private investment backed by guarantees from donor Governments and multilateral agencies; Как только социальное развитие будет признано в качестве глобального блага, потребуются дополнительные усилия для увеличения объема ресурсов, выделяемых в рамках международного сотрудничества в области развития и в виде международных частных инвестиций под гарантии правительств стран-доноров и многосторонних учреждений;
Recalling that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies at the global level depend, for the most part, on the strengthened local and national response capacities as well as on the availability of financial resources, both domestic and international, напоминая о том, что предупреждение, готовность и планирование на случай чрезвычайных обстоятельств на глобальном уровне зависят большей частью от укрепления местных и национальных возможностей реагирования, а также от наличия финансовых ресурсов - как национальных, так и международных,
The fact that we are at a crucial junction in the development of international relations, in which there is a prevailing feeling of global insecurity and an equally strong desire to build a peace and security framework based on the international rule of law Тот факт, что мы находимся на критическом этапе развития международных отношений, когда превалирует ощущение отсутствия глобальной безопасности и вместе с тем возникает сильное желание создать структуру мира и безопасности на основе международного правопорядка
(c) To contribute to the development of strategies, policies and programmes with a view to promoting more versatile, multi-skilled, mobile and experienced international civil servants and to recruiting the right staff, at the right time, for the right place throughout the global Secretariat с) содействие разработке стратегий, политики и программ в целях содействия созданию более разносторонне подготовленного, многопрофильного, мобильного и опытного корпуса международных гражданских служащих и осуществления набора надлежащего персонала в установленные сроки и его правильной расстановки по всему глобальному Секретариату;