Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
The United Nations still represents the best recourse for developing countries to advance their interests in global affairs. Для развивающихся стран Организация Объединенных Наций по-прежнему является наилучшим средством для представления их интересов в международных делах.
The new world is the interconnected world of global finance. Новый мир - взаимосвязанный мир международных финансов.
Support was also sought from the private sector, including a limited number of global sponsors and international licensees. За поддержкой обратились также к частному сектору, включая ограниченное число глобальных спонсоров и международных лицензиатов.
Colombia believes that the evolution of international relations requires that a new, realistic approach be taken to the problems of global security. Колумбия считает, что эволюция международных отношений требует нового, реалистического подхода к проблемам глобальной безопасности.
The necessary dialogue must be global and must encompass all aspects of international relations, be they economic, political or cultural. Необходимый диалог должен быть глобальным и должен охватывать все аспекты международных отношений: экономические, политические, культурные.
The same kind of follow-up should apply to the commitments reached at subsequent international conferences on global issues. Такая же последующая работа должна осуществляться также в отношении обязательств, взятых на последующих международных конференциях по глобальным проблемам.
For decades before and after San Francisco, theoreticians of international relations saw global policy in terms of conflict. В течение десятилетий, в период до и после Сан-Франциско, теоретики международных отношёний рассматривали глобальную политику с точки зрения конфликта.
There is general agreement in the international scientific community that increasing the atmospheric concentration of greenhouse gases will result in global warming. В международных научных кругах в основном все согласны с тем, что увеличение концентрации парниковых газов в атмосфере приведет к потеплению на планете.
He also informed the Executive Body of recent and forthcoming international meetings, stressing the global nature of the POP problems. Он также информировал Исполнительный орган о проведенных в последнее время и предстоящих международных совещаниях, подчеркнув глобальный характер проблем, связанных с СОЗ.
Such a global convention would prohibit the production of fissile materials for nuclear explosives or outside international safeguards. Такая глобальная конвенция запретила бы производство расщепляющихся материалов для ядерных взрывных устройств или за рамками международных гарантий.
Nuclear non-proliferation and disarmament measures have been, and remain, central elements of international and regional efforts towards global security. Центральными элементами международных и региональных усилий по обеспечению глобальной безопасности были и остаются меры по ядерному нераспространению и разоружению.
The issue of international arms transfers has for many years been of concern to the global community. Вопрос о международных поставках оружия долгие годы беспокоит международное сообщество.
At the global level, the external debt crisis of the developing countries no longer threatened the financial health of private international banks. В мировом масштабе кризис внешней задолженности развивающихся стран более не создает угрозы для нормальной финансовой деятельности международных частных банков.
The global programme supports international research in areas critical to human development such as health, the environment and food production. По линии глобальной программы осуществляется поддержка международных исследований в таких имеющих критическое значение для человеческого развития областях, как здравоохранения, окружающая среда и производство продовольствия.
On international economic trends, the Foreign Ministers noted a global shift towards regionalism in recent years. Рассматривая вопрос о международных экономических тенденциях, министры иностранных дел отметили имеющий место в последние годы глобальный сдвиг в сторону регионализма.
Each has an essential role to play in enforcing global standards and norms to control this transnational problem. Каждому государству принадлежит исключительно важная роль в обеспечении соблюдения международных стандартов и норм в целях ликвидации этой международной проблемы.
The Conference also noted with satisfaction the efforts of ICTP to support scientific and information exchange within the global scientific community. Конференция также с удовлетворением отметила усилия МЦТФ, направленные на содействие научному и информационному обмену в рамках международных научных кругов.
The recent global conferences have all identified issues and actions for the eradication of poverty. На всех недавно состоявшихся международных конференциях были определены вопросы и меры в области борьбы за ликвидацию нищеты.
A major shift in the nature of global economic engagement took place after the Second World War. После второй мировой войны характер международных экономических отношений претерпел значительные изменения.
Regular regional and global meetings of Trade Points have been organized. Было организовано проведение регулярных региональных и международных совещаний центров по вопросам торговли.
This should be part of a global effort to achieve sustainable development. Это должно стать частью международных усилий, направленных на достижение устойчивого развития.
It was time to usher in a new era in international relations based on genuine solidarity in pursuit of mutually agreed global objectives. Настало время вступить в новую эру международных отношений, основанных на подлинной солидарности в достижении взаимосогласованных глобальных целей.
Changes in international relations have also created opportunities to devise new partnership in global responsibility. Изменения в сфере международных отношений также создали возможности для разработки новых отношений партнерства в условиях всеобщей ответственности.
They would also create conditions for the successful reform of the global system of international economic relations. Они также создадут условия для успешной реформы глобальной системы международных экономических отношений.
The Gambia will continue to participate in any international effort to combat and defuse the global drug menace. Гамбия будет продолжать участвовать в любых международных усилиях по борьбе и преодолению всемирной наркотической угрозы.