Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
The recent report of the Global Commission on International Migration had recommended the creation of an "inter-agency global migration facility", enabling more than a dozen United Nations and other international agencies to coordinate migration issues. В недавнем докладе Глобальной комиссии по международной миграции было рекомендовано создать "межучрежденческий глобальный орган по вопросам миграции", который занимался бы координацией деятельности более десятка учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций в области миграции.
This is partly why, since the early 1990s, there have been increasing calls, inter alia, in international forums, such as the Commission on Global Governance, to adapt global economic governance to present requirements. Отчасти именно поэтому с начала 90-х годов все шире звучат призывы, в частности на таких международных форумах, как Комиссия по вопросам глобального управления, к тому, чтобы в процессе глобального экономического управления учитывались существующие потребности.
In that connection, the 2010 Biodiversity Indicators Partnership (2010 BIP) - a global initiative, funded by the Global Environmental Facility (GEF) - brought together over 40 international organizations to develop biodiversity indicators and assess biodiversity loss. С этой целью Партнерство по индикаторам биоразнообразия 2010 года (ПИБ 2010) - глобальная инициатива, финансируемая Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), - объединяет усилия свыше 40 международных организаций в интересах разработки показателей биоразнообразия и оценки утраты биоразнообразия.
The website also provides direct hyperlinks to over 78 international, regional and subregional organizations now engaged in the global fight against terrorism and hyperlinks to the United Nations bodies engaged in implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Веб-сайт также содержит прямые гиперссылки на более 78 международных, региональных и субрегиональных организаций, которые в настоящее время участвуют в глобальной борьбе с терроризмом, и гиперссылки на органы Организации Объединенных Наций, участвующие в реализации глобальной стратегии Организации Объединенных Наций.
UN-Habitat continued to facilitate the Global Land Tool Network, a global network of more than 35 international organizations aimed at developing pro-poor and gendered land tools for securing land rights for all. ООН-Хабитат по-прежнему оказывала содействие Глобальной сети разработчиков средств землеустройства, объединяющей свыше 35 международных организаций и нацеленной на разработку средств землеустройства с учетом интересов бедноты и гендерной проблематики в целях обеспечения прав на землю для всех.
Reconfiguration and restructuring of sections in the support component in line with the global field support strategy, resulting in the net reduction of 16 international posts through the abolishment of 11 posts and conversion of 6 posts, offset by the establishment of 1 post. Реорганизация и реструктуризация секций в компоненте поддержки в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки с чистым сокращением 16 должностей международных сотрудников за счет упразднения 11 должностей и преобразования 6 должностей, что компенсируется созданием 1 должности.
As part of its work to strengthen global nuclear security, IAEA had provided training in all aspects of nuclear security, issued several new publications and carried out four international physical protection advisory service missions and ten international nuclear security advisory service missions in 2013. В рамках работы по укреплению глобальной ядерной безопасности в 2013 году МАГАТЭ были организованы учебные курсы по всем аспектам ядерной безопасности, подготовлен ряд новых публикаций и осуществлены четыре международные консультативные миссии по вопросам физической защиты и 10 международных консультативных миссий по вопросам ядерной безопасности.
The Group reinforces the importance of ongoing international efforts to improve the global nuclear safety regime, including adherence to and development of the necessary non-binding and legally binding instruments, and the robust implementation of the IAEA Action Plan on Nuclear Safety. Группа вновь отмечает важность неустанных международных усилий по совершенствованию глобального режима ядерной безопасности, включая соблюдение и разработку необходимых документов необязательного и юридически обязательного характера, а также активное осуществление Плана действий по ядерной безопасности, разработанного МАГАТЭ.
The report examined global trends in changes to industrial structures and employment generation, what drove those changes, the policies that would help to enhance employment generation and the role of international organizations in helping to generate employment. В докладе рассматриваются глобальные тенденции, касающиеся изменения промышленных структур и создания рабочих мест, что именно вызывает эти изменения, политика по увеличению числа рабочих мест и роль международных организаций в создании рабочих мест.
Stresses the need for decisions with global financial and economic effects to be adopted by the governing bodies of the formal institutional structures of the international financial and economic systems with due regard to the needs of developing countries; подчеркивает необходимость должного учета потребностей развивающихся стран при принятии руководящими органами официальных институциональных структур международных финансовой и экономической систем решений, имеющих глобальные финансовые и экономические последствия;
(EA1) Enhanced understanding and knowledge among public and private sector stakeholders of the latest international standards and best practices for trade facilitation, efficient regulation, information exchange and agriculture food quality in global trade (ОД1) Более глубокое знание и понимание заинтересованными сторонами в государственном и частном секторах новейших международных стандартов и передовых методов содействия развитию торговли, эффективному регулированию, обмену информацией и повышению качества сельскохозяйственных продуктов питания в мировой торговле
We call for concerted international efforts to undertake "integrated ecosystem-based management" of marine resources, particularly global fish stocks, to manage them in a sustainable manner for the benefit of all humankind; мы призываем осуществлять на основе согласованных международных усилий «комплексное экосистемное управление» морскими ресурсами, особенно мировыми рыбными запасами, для их устойчивого регулирования в интересах всего человечества;
He stressed the importance of the UN-GGIM mechanism to coordinate global geospatial information activities among Member States and international organizations, and the necessity for PCGIAP to enhance its role as an established regional mechanism in close cooperation and coordination with UNGGIM, among others. Он подчеркнул важность механизма ООН-УГГИ для координации глобальной деятельности в области геопространственной информации среди государств-членов и международных организаций и необходимость того, чтобы ПКИСАТР активизировал свою роль в качестве признанного регионального механизма в тесном сотрудничестве и координации, в частности, с ООН-УГГИ.
The United Nations International Strategy for Disaster Reduction contributed to the strengthening of Africa's international engagement on disaster risk reduction during the reporting period, resulting in substantive input into the biennial global platform on disaster risk reduction and increased reporting against the Hyogo Framework for Action. В отчетный период Секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий способствовал укреплению международных обязательств Африки по уменьшению опасности бедствий, что способствовало подготовке обширных материалов для двухгодичной глобальной платформы уменьшения опасности бедствий и расширению практики представления докладов в рамках Хиогской рамочной программы действий.
Based on the WHO International classification of functioning, disability and health, the survey would make it possible to gather comprehensive information on disability, and international comparison and would support global monitoring of the implementation of the Convention and the achievement of international goals at country level. Проведение этого обследования на основе разработанной ВОЗ Международной классификации функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья позволит собрать исчерпывающую информацию об инвалидности, необходимую для сопоставления данных на международном уровне, и поможет в проведении глобального мониторинга осуществления Конвенции и прогресса в области достижения международных целей на страновом уровне.
The Forum recognized the importance of the harmonization of legal regimes in the field of transport and the formulation of regional agreements on international transport development and facilitation for the further development of the transport sector in the region and its integration into the global transport system. Форум признал важное значение согласования правовых режимов в области транспорта и формулирования региональных соглашений о развитии международного транспорта и упрощении международных перевозок для дальнейшего развития транспортного сектора в регионе и его интеграции в мировую транспортную систему.
However, in spite of the advances in the international normative framework on disability and development, disability remains largely invisible in the global development agenda and in its corresponding goals, targets and indicators. Однако, несмотря на прогресс в формировании международных нормативных рамок по инвалидности и развитию, в глобальной повестке дня в области развития и в соответствующих целях, задачах и показателях проблематика инвалидности по-прежнему занимает малозаметное место.
Using its strengths in convening, negotiating and catalysing international action, UNEP has paved the way for the establishment of international frameworks and agreements and helped to facilitate the emergence of environmental norms at the global, regional and national levels. Опираясь на свои сильные стороны в плане мобилизации, согласования и стимулирования международных действий, ЮНЕП подготовила почву для установления международных механизмов и заключения международных соглашений и помогла облегчить разработку экологических норм на глобальном, региональном и национальном уровнях.
(c) To participate in the work of national and international organizations with regard to preparing normative documents, agreements and recommendations on defining the development of communications infrastructure at the national and global levels. с) участие в работе национальных и международных организаций по подготовке нормативных документов, соглашений и рекомендаций, касающихся принципов формирования инфраструктуры в области коммуникаций на национальном уровне и в международном масштабе.
A distinct trend in regulatory and institutional developments is thus the facilitation of global institutional standard-setting and the growing role of international bodies, not only in formulating the standards, but also in relation to their enforcement, consistent application and compliance. Таким образом, характерной тенденцией в нормативно-правовой и институциональной сферах является содействие глобальной разработке стандартов на институциональном уровне и усиление роли международных органов не только в разработке стандартов, но и в обеспечении их выполнения, последовательного применения и соблюдения.
Consideration of the implementation of the Programme of Action in all its aspects at the national, regional and global levels (statements by international and regional organizations, followed by non-governmental organizations and civil society) Рассмотрение процесса осуществления Программы действий во всех ее аспектах на национальном, региональном и глобальном уровнях (заявления международных и региональных организаций, затем неправительственных организаций и гражданского общества)
Building further transparency and confidence building measures in the CCW and in cooperation with related work in various international and regional organizations towards a coordinated and comprehensive global approach to the IED threat; дальнейшая разработка мер обеспечения транспарентности и укрепления доверия в рамках КНО и во взаимодействии с соответствующей работой, проводимой в различных международных и региональных организациях над скоординированным и всеобъемлющим глобальным подходом к ликвидации угрозы СВУ;
(e) Encourage stronger efforts to be made at the national, regional and global levels by Member States and international organizations for facilitating the transfer of knowledge and expertise to develop the capacity of developing countries in this field. ё) на национальном, региональном и глобальном уровнях содействовать активизации усилий государств-членов и международных организаций по повышению эффективности передачи знаний и опыта в целях развития потенциала развивающихся стран в данной области.
At the global level, there are a number of recent initiatives related to international standards and guidelines for the compilation of environment statistics and the integration of environment statistics with economic and social statistics. На глобальном уровне в последнее время осуществляется ряд инициатив, касающихся международных стандартов и руководящих принципов сбора и систематизации данных статистики окружающей среды и интеграции этих данных с данными экономической и социальной статистики.
The international community has continued its efforts to reform the international monetary and financial system in the key areas of financial regulation and supervision, multilateral surveillance and macroeconomic policy coordination, sovereign debt, global financial safety net and the international reserve system. Международное сообщество продолжает принимать меры по реформированию международных валютной и финансовой систем в ключевых областях финансового регулирования и надзора, многостороннего наблюдения, координации макроэкономической политики, суверенной задолженности, глобальной системы финансовой безопасности и международной резервной системы.