UNEP's water policy is designed to be complementary to other ongoing initiatives being undertaken by and with relevant partners, especially: the World Water Assessment Report; the World Water Forum; and the Global Water Conference to be held in Germany in early 2002. |
Одним из главных компонентов стратегии в области водных ресурсов является осуществление ГОМВ, которая представляет собой основу глобальной стратегии ЮНЕП по оценке состояния мировых водных ресурсов и помогает разрабатывать всеобъемлющую оценку для определения приоритетов по принятию мер по исправлению положения и смягчению последствий в международных водах. |
In addition to registration as a supporter of the IYV in the United States, Global Volunteers and their local hosts and community partners extended offers to former and prospective volunteers to participate in local IYV activities in all 18 international locations. |
Кроме регистрации в качестве сторонника проведения Международного года добровольцев в Соединенных Штатах, «Всемирные добровольцы» и сотрудничающие с ними местные органы власти и партнеры из общин предлагали бывшим и будущим добровольцам участвовать в деятельности на местном уровне в рамках Международного года добровольцев во всех 18 международных точках. |
We also represent our country in the various regional and international forums on the subject, such as the Regional Conference on Migration, the Global Forum on Migration and Development and the Tuxtla Mechanism. |
Оно представляет страну на различных региональных и международных форумах по этой проблематике, таких, как, среди прочего, Региональная конференция по миграции, Глобальный форум по миграции и развитию и форумы механизмов, согласованных в Тустле. |
(c) Keep abreast of the possibilities for international support through grants by international foundations and, in particular, through the Global Environmental Facility GEF and the FFEM; |
с) следит за информацией о возможностях для международной помощи посредством субсидий международных фондов и, в частности, через Глобальный экологический фонд (ГЭФ) и ФФГОС (Французский фонд для глобальной окружающей среды); |
(e) Introduce and emphasize concerns of the Global Programme of Action, especially regarding freshwatercoastal-marine linkages, into international environmental forums, including the annual meetings of the World Water Week in Stockholm and World Water Forums; |
е) поднимать и обращать внимание на вызывающие обеспокоенность вопросы Глобальной программы действий, особенно касающиеся взаимосвязей между пресноводной, прибрежной и морской средами, на международных природоохранных форумах, включая ежегодные совещания в рамках проводимой в Стокгольме Всемирной недели водных ресурсов и всемирных форумов по водным ресурсам; |
The Global Climate Observing System (GCOS) secretariat maintains a current list of all international data centres associated with GCOS together with a list of current contacts at those centres. |
Нынешний список всех связанных с ГСНК международных центров данных, а также список тех, кто в настоящее время выполняет в этих центрах контактные функции, ведет секретариат ГСНК. |
Figure I Global IP staff trend, including staff in the temporary-fixed term category, January 2007 |
Общеорганизационные тенденции в структуре международных сотрудников категории специалистов, включая сотрудников на временных срочных контрактах, по состоянию на январь 2007 года |
Egypt's participation in the Global Threat Reduction Initiative (GTRI) International Partners' Conference held in Vienna in September 2004, which discussed, among other issues, matters of relevance to resolution 1540 (2004); |
участие Египта в Конференции международных партнеров Инициативы «Глобальное уменьшение угрозы», состоявшейся в Вене в сентябре 2004 года, на которой, в частности, были обсуждены вопросы выполнения резолюции 1540 (2004); |
An article by Dr. Bruce Jones, Director and Senior Fellow of the NYU Center on International Cooperation, and Senior Fellow and Director of the Managing Global Insecurity Program at the Brookings Institution published at Policy Analysis Brief, The Stanley Foundation, March 2010. |
Предлагаем вашему вниманию статью директора и старшего научного сотрудника Центра международных отношений Нью-Йоркского Университета, старшего научного сотрудника Брукингского института Брюса Джонса, опубликованную в марте 2010 года в издаваемых Фондом Стэнли (США) Аналитических записках о политике. |