Global investment in Africa is also critical - and would benefit the global economy as well as Africa. |
Важное значение имеет также поступление в Африку международных инвестиций, от которых выиграет как мировая экономика, так и Африка. |
Sweden also welcomes the initiative by the Secretary-General to involve global business in promoting human rights through the Global Compact. |
Швеция также приветствует инициативу Генерального секретаря по привлечению международных деловых кругов к поощрению прав человека посредством «Глобального договора». |
Global warming was a key challenge that affected every aspect of sustainable development, including global interdependence and the need for concerted international efforts. |
Глобальное потепление - это ключевая проблема, которая затрагивает каждый аспект устойчивого развития, включая глобальную взаимозависимость и необходимость международных согласованных усилий. |
The global threat of terrorism requires a global response and global cooperation. |
Глобальная угроза, связанная с терроризмом, требует принятия мер и осуществления сотрудничества в международных масштабах. |
The UNU global seminar is an annual programme of five days designed to enhance international awareness among the student population in Japan through active interaction with scholars and experts working in UNU global networks. |
Семинар - это ежегодное мероприятие продолжительностью пять дней, цель которого - повысить среди учащихся японских учебных заведений уровень осведомленности о международных делах путем активных контактов с учеными и экспертами, работающими в глобальных сетях УООН. |
The event featured engaging talks by thought leaders and change makers in various fields of global affairs, including technology, medicine and entertainment. |
В ходе этого мероприятия состоялись увлекательные беседы с участием ведущих мыслителей и реформаторов в различных сферах международных отношений, включая технологии, медицину и индустрию развлечений. |
The Office has been leveraging developments in global banking systems to centralize payments in major currencies. |
Для централизованных расчетов в основных валютах Управление пользуется новшествами, которые появляются в международных банковских системах. |
The United Nations and the Secretary-General have global convening power. |
Организация Объединенных Наций и Генеральный секретарь наделены полномочиями на организацию международных мероприятий. |
The main inputs of UN-SPIDER to national, regional and global events are summarized below. |
Об участии сотрудников программы СПАЙДЕР-ООН в национальных, региональных и международных мероприятиях кратко сообщается ниже. |
There are many intergovernmental frameworks and international organizations within which global issues are debated and policies formulated and implemented. |
Существует много межправительственных структур и международных организаций, в рамках которых обсуждаются глобальные вопросы и разрабатываются и претворяются в жизнь политические решения. |
Achieving global compliance with international norms for the protection of children must start with ensuring that no children remain in any national army. |
Достижение глобального соблюдения международных норм в области защиты детей должно начаться с обеспечения отсутствия детей во всех национальных армиях. |
It was also working to boost global trade while reducing barriers, and advocating for the participation of developing country producers in international agricultural trade. |
Австралия также работает в направлениях стимулирования международной торговли, уменьшения барьеров для выхода на рынки и предоставления сельскохозяйственным производителям из развивающихся стран возможностей по участию в международных торговых операциях. |
Against this background, Switzerland participates in different international processes aimed at developing global mechanisms. |
В связи с этим Швейцария участвует в различных международных процессах, способствующих укреплению глобальных механизмов. |
The United Nations has made substantial strides in developing a global accountability framework for serious international crimes. |
Организация Объединенных Наций добилась значительных успехов в разработке глобальной системы привлечения к ответственности за совершение серьезных международных преступлений. |
It was said that better management of Umoja, the International Public Sector Accounting Standards and the global field support strategy was critical. |
Было указано, что оптимальное использование проекта «Умоджа», Международных стандартов учета в государственном секторе и Глобальной стратегии полевой поддержки имеет принципиально важное значение. |
Nonetheless, central banks continue to hold a large proportion of global savings in the form of international reserves. |
Вместе с тем в международных резервах центральных банков по-прежнему сосредоточена значительная часть общемировых накоплений. |
As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. |
В этой связи накопление резервов самым тесным образом связано с общемировым наличием ликвидности и изменениями в настроениях международных инвесторов. |
Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. |
Такая деятельность угрожает безопасности и защищенности моряков, международных морских перевозок и местной и глобальной экономики. |
Under the Doha Mandate, UNCTAD had been designated as a key international multilateral institution to create a favourable global economic environment. |
В Дохинском мандате ЮНКТАД названа одним из ключевых международных многосторонних учреждений, призванных создать благоприятные условия воспроизводства мировой экономики. |
The Ministers underscored the importance of developing countries being equitably represented in these international financial institutions and have a strengthened voice in global economic governance. |
Министры подчеркнули важное значение справедливой представленности развивающихся стран в международных финансовых учреждениях и учета их активной позиции в глобальной системе экономического управления. |
In data dissemination, the Division supports national and international decision makers with a range of global statistical products. |
Что касается распространения данных, то Отдел содействует работе национальных и международных директивных органов, обеспечивая их самой различной глобальной статистической продукцией. |
Nevertheless, a number of existing international instruments, at the global and regional levels, may contain relevant provisions. |
Тем не менее соответствующие положения могут содержаться в самых разных существующих международных документах на глобальном и региональном уровнях. |
The project had already received the backing of relevant international organizations, but required broader political support in order to advance the global connectivity agenda. |
Этот проект уже получил поддержку соответствующих международных организаций, но требует более широкой политической поддержки для того, чтобы продвинуть дело реализации глобальной повестки дня в области доступа к Интернету. |
In addition to the global field support strategy, her Department anticipated benefits from the institution of the International Public Sector Accounting Standards. |
Оратор далее говорит, что ее Департамент ожидает положительных результатов не только от осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, но и от введения Международных стандартов учета в государственном секторе. |
Developing countries must be equitably represented in international financial institutions and have a stronger voice in global economic governance. |
Развивающиеся страны должны иметь справедливое представительство в международных финансовых институтах и иметь больше возможностей для выражения своего мнения в вопросах общемирового экономического управления. |