Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
Furthermore, Thomas G. Weiss, former Executive Director of ACUNS, has been elected President of the International Organization Section of ISA and Craig Murphy, co-editor of Global Governance, is now President of ISA. Thus, ACUNS has continued its strong ties with ISA. Кроме того, бывший директор-исполнитель АКУНС Томас Г. Вайс был избран председателем секции международных организаций АМИ, а Крег Мерфи, один из редакторов журнала «Global Governance», является президентом АМИ.
His articles have appeared in the American Political Science Review, International Organization, International Studies Quarterly, The Journal of Conflict Resolution, and Review of International Relations, and Global Environmental Politics. Его статьи публиковались в «Обзоре американской политологии», «Международной организации», «Международных квартальных исследованиях», «Журнале конфликтологии», «Обзоре международных отношений» и «Глобальной экологической политике».
In 2010, the Office, with the cooperation of the logistics cluster, launched Global Mapping of Emergency Stockpiles, an interactive web-based tool displaying information about emergency relief warehouses managed by international humanitarian organizations. В 2010 году Управление при содействии структур, занимающихся вопросами материально-технического обеспечения, открыло интерактивную сетевую базу данных «Глобальная система данных по экстренным запасам на случай чрезвычайных ситуаций», содержащую информацию о запасах грузов гуманитарной помощи на случай чрезвычайных ситуаций, имеющихся в распоряжении международных гуманитарных организаций.
encouraging other states to give their national input for the development and implementation of provisions of such international instruments like the Cracow Initiative (PSI) and G8 Global Partnership; поощрение других государств к внесению национального вклада в развитие и осуществление положений таких международных документов, как Краковская инициатива (ИВР) и Глобальное партнерство, основанное «Группой восьми»;
The Moscow presentation of the 2007/2008 UNDP Global Human Development Report will take place on 28 November 2007 at 15:00 in the premises of MGIMO University. The Human Development Report is an independent report commissioned annually by the United Nations Development Programme (UNDP). С 10 по 14 августа 2009 г. в Бонне (Германия) проходил очередной раунд международных климатических переговоров по разработке нового соглашения, которое будет регулировать глобальные выбросы парниковых газов после 2012 года, когда истекает первый период Киотского протокола.
The role of the Codex Alimentarius Commission in establishing international standards for food safety and quality was recognized as complementary to the role of the Global Forum in exchanging information and discussing collaborative actions towards promoting a safer food supply. Было признано, что роль Комиссии Кодекса Алиментариус по установлению международных стандартов безопасности и качества пищевых продуктов дополняет роль Глобального форума по обмену информацией и обсуждению совместной деятельности, направленной на повышение безопасности продовольственного снабжения.
Mr. BAI Jingfu (China) (interpretation from Chinese): In February 1992, at its seventeenth special session, the General Assembly adopted the Political Declaration and the Global Programme of Action, which defined the aim and direction of international narcotics-control activities. Г-н БАЙ ЦЗИНФУ (Китай) (говорит по-китайски): В феврале 1992 года Генеральная Ассамблея на своей семнадцатой специальной сессии приняла Политическую декларацию и Глобальную программу действий, которая определила цель и направление международных действий по контролю над наркотическими средствами.
In China and South Africa, for instance, UNIDO and UNDP are working together in a two-country programme for mitigating climate change in industry through investment and technology cooperation, and international industrial partnerships, under the United Nations Global Compact. Так, ЮНИДО и ПРООН совместно работают над реализацией охватывающей две страны программы по ослаблению влияния промышленности на изменение климата посредством содействия инвестициям и техническому сотрудничеству, а также установлению международных партнерских отношений в области промышленности в рамках Глобального договора Организации Объединенных Наций.
At present, the National Programme is continuing the work begun by LUSIDA by working closely with civil society in the various national and international forums, participating actively in the development of internationally financed projects and in the Country Coordinating Mechanism for the management of the Global Fund. В настоящее время Национальная программа продолжает дело, начатое в рамках осуществления ЛУСИДА, посредством тесных контактов с гражданским обществом на различных национальных и международных уровнях, активного участия в разработке проектов с международным финансированием и участия координационного механизма страны в деятельности Глобального фонда.
This idea was discussed at the Global Forum on Trade, Environment and Development and Futuro Latinoamericano, "Achieving More Balanced Market Access: the Role of International Standards", Quito, June 2002. Эта идея обсуждалась на Глобальном форуме по торговле, окружающей среде и развитию, организованном Фондом содействия устойчивому развитию в Латинской Америке на тему "Обеспечение более сбалансированного доступа на рынки: роль международных стандартов", Кито, июнь 2002 года.
Global and regional initiatives have contributed to strengthening the capacities of UNFPA staff, national counterparts and international humanitarian partners to integrate demographic, gender and reproductive health issues into emergency preparedness, humanitarian response and transition. Глобальные и региональные инициативы способствовали повышению потенциала персонала ЮНФПА, национального параллельного персонала и международных партнеров по гуманитарным вопросам в области интегрирования демографических, гендерных и репродуктивных элементов здравоохранения в программы обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, оказания гуманитарной помощи и соответствующих действий в переходный период.
The Union-led Collaborative Partnership on Forests initiative, Global Forest Expert Panels, will contribute to Forests 2011 through the publication of an assessment report which aims to raise awareness on the role of international instruments and institutions affecting forests. Вкладом Глобальной группы экспертов по лесам, представляющей собой осуществляемую под руководством Союза инициативу Совместного партнерства по лесам, в проведение «2011 года - года лесов» станет публикация доклада об оценке, призванного повысить осведомленность о роли касающихся лесов международных документов и учреждений.
While I would like to reiterate my delegation's support for the work of the Global Fund in fighting these diseases, I wish to call for concerted efforts to mobilize resources to support international research on traditional medicine and alternative disease treatment programmes. Я подтверждаю поддержку моей делегацией усилий Глобального фонда по борьбе с этими болезнями и хотел бы призвать к согласованным действиям по мобилизации ресурсов на поддержку международных исследований в области традиционной медицины и реализацию альтернативных программ лечения болезней.
Austria hosted an international expert conference entitled "Global Standards - Local Action" on the occasion of the fifteenth anniversary of the World Conference on Human Rights, in Vienna, on 28 and 29 August 2008. Эксперты провели открытые и конструктивные дискуссии по вопросам, касающимся применения международных стандартов в области прав человека на местном уровне, и разработали широкий круг предложений и рекомендаций.
We are really proud of the fact that PUBLIC HEALTH project has become the first specialized exhibition event in Ukraine and is known as the full member of UFI association (the Global Association of the Exhibition Industry). Мы искренне гордимся тем, что проект «Здравоохранение» является узко-специализированным выставочным мероприятием в Украине и действительным членом UFI (Союз международных выставок и ярмарок).
Best on its performance Sulabh has got Global 500 Roll of Honour 2003 from UNEP and Scroll of Honour Award 2003 from UN Habitat. Работа «Сулабх» была отмечена в 2003 году, когда ЮНЕП включила организацию в список 500 международных неправительственных организаций, добившихся наибольших успехов, а также в 2003 году, когда ему была присуждена почетная премия ООН-Хабитат.
Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing Countries. Приложение к докладу Международной конференции министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита и стран доноров и представителей международных учреждений, занимающихся вопросами финансирования и развития, по вопросу о сотрудничестве в области транзитных перевозок.
More and more international initiatives have been put forward in the field of nuclear disarmament, such as the Hoover Initiative, the Global Zero Initiative, the Evans-Kawaguchi Commission, the Luxembourg Forum and the recent plan put forward by Prime Minister Gordon Brown of Great Britain. Уважаемые дамы и господа, в области ядерного разоружения появляется все больше международных инициатив, как например "Гуверовская инициатива", "Инициатива по глобальному ядерному нулю", Комиссия "Эванс - Кавагути", "Люксембургский форум", недавний план премьер-министра Великобритании Гордона Брауна.
In addition to international scientific organizations, the World Climate Research Programme, DIVERSITAS and the International Human Dimensions on Global Environmental Change Programme have United Nations system organizations among their sponsors. Помимо международных научных организаций Всемирной программы исследования климата, Всемирной метеорологической организации, Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО, Программы «Диверситас» и Международной программы по изучению человеческой грани глобальных экологических изменений - в число спонсоров входят и организации системы Организации Объединенных Наций.
This anti-corruption position is also found in normative international guidance, such as the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and the UN Global Compact; additionally, it can be found in the international conventions of the OECD and the United Nations. Коррупция объявляется вне закона и в международных нормативных документах, таких, как Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных корпораций и Глобальный договор ООН, а также в международных конвенциях ОЭСР и Организации Объединенных Наций.
Resources from international donors have been mobilized: in 2010, international organizations awarded grants worth 1,064,384,000 tenge. These included the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which awarded a grant of 786,729,000 tenge. Мобилизованы ресурсы международных доноров, в 2010 г. было выделено грантов международных организаций на сумму 1064,384 млн. тенге, в том числе Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией в сумме 786,729 млн.тенге.
The ITE Group is a member of the International Union of Exhibitions and Fairs (RUEF), the Global Association of the Exhibition Industry (UFI), the Moscow International Business Association (MIBA) and Association of European Businesses (AEB). ITE Group Plc является членом Союза международных выставок и ярмарок (UFI), Международной ассоциации организаторов выставок, Московской международной бизнес ассоциации (ММБА), Ассоциации европейского бизнеса (АЕВ).
The Global Governance Group notes that the background messages from the various United Nations processes leading up to the United Nations post-2015 development agenda are the eradication of poverty, the reduction of inequalities and an enabling international environment. Группа по вопросам глобального управления отмечает, что лейтмотивом проходящих в Организации Объединенных Наций различных процессов, посвященных выработке повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития в период после 2015 года, является искоренение нищеты, сокращение неравенства и создание благоприятных международных условий.
As all procurement notices above $40,000 were at least published on the home pages of the United Nations Global Marketplace, the Procurement Division and the United Nations Office at Vienna, the number of international bidders participating in a bidding process increased considerably. Поскольку все объявления о закупках на сумму свыше 40000 долл. США публиковались, по крайней мере, в системе «Глобальный рынок Организации Объединенных Наций» и на веб-сайте Отдела закупок и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, число международных участников торгов значительно возросло.
TBFRA-2000, as a part of the Global FRA-2000 process, received important support and partnership from a number of international organizations, as well as support from the CSD/IPF/IFF international forest policy dialogue; ОЛРУБЗ-2000, будучи составной частью Глобальной ОЛР-2000, получила важную поддержку со стороны ряда международных организаций и участников международного диалога по вопросам лесохозяйственной политики, проводимого по линии КУР/МГЛ/МФЛ;