Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
It was important to streamline the global response to AIDS, in particular within the multilateral system. Необходимо усилить координацию международных усилий по борьбе со СПИДом, особенно в рамках многосторонней системы.
The package of measures recommended by the Government combined a self-regulation initiative through the trade association with an international approach to promote higher global standards. Пакет мер, рекомендованных правительством, сочетает инициативу саморегулирования через профессиональную ассоциацию с международными мерами по поощрению более высоких международных стандартов.
This growing body of experience is being used for developing global standards in this area. Накопленный благодаря этому опыт используется для разработки международных стандартов в этой области.
Zambia's response to the global economic crisis needs the support of its international development partners. В поисках способов реагирования на создавшуюся вследствие мирового экономического кризиса ситуацию Замбия нуждается в помощи со стороны ее международных партнеров по развитию.
Zambia believes that there is a need to reform international financial governance systems in order to avoid future global financial crises. Замбия считает, что для предотвращения в будущем глобальных финансовых кризисов необходимо реформировать системы управления в международных финансовых учреждениях.
The need to ensure global food security has been raised and restated at many international forums. Вопрос о необходимости обеспечения глобальной продовольственной безопасности неоднократно поднимался на международных форумах.
Meeting transnational and global threats and challenges to development requires international cooperation. Предотвращение международных и глобальных угроз и решение проблем развития требуют международного сотрудничества.
The ever-changing global landscape will require that Governments and institutions work to establish common regimes and international regulatory frameworks for some time to come. Постоянные изменения международной ситуации будут требовать того, чтобы правительства и организации действовали в интересах установления общих режимов и создания международных регламентирующих механизмов на предстоящий период.
The growing complexity of the global and European security architecture requires that Ukraine take effective steps to strengthen existing international security guarantees. Растущая сложность глобальной и европейской архитектуры безопасности требует, чтобы Украина принимала эффективные меры для укрепления существующих международных гарантий безопасности.
UNCTAD has also pointed out the possible impacts of global warming on international shipping routes and maritime transport costs. ЮНКТАД также указала на возможные последствия глобального потепления для международных торговых путей и затратности морских перевозок.
Coordinated global policy options are needed to strengthen national and international efforts to create jobs and ensure sustainable enterprises and quality public services. Существует необходимость в разработке скоординированных вариантов глобальной политики в интересах повышения эффективности национальных и международных усилий, связанных с обеспечением занятости, созданием устойчивых предприятий и оказанием населению качественных государственных услуг.
There were no international bond issues by African countries in 2008 as a consequence of the global credit crunch. Вследствие глобального сокращения объемов кредитования в 2008 году африканские страны не производили эмиссии международных облигаций.
The low international price of nickel, the three major hurricanes and the global economic crisis have compounded the hardships of the Cuban people. Снижение международных цен на никель, три разрушительных урагана и экономический кризис в мире еще более усугубили тяжелое положение кубинского народа.
Pakistan believes that the global non-proliferation regime must be strengthened on the basis of moral, political and international commitments. Пакистан считает, что глобальный режим нераспространения нужно укреплять на основе моральных, политических и международных обязательств.
There were no international bond issues by African countries in 2008, as a consequence of the global credit crunch. В 2008 году африканские страны не произвели эмиссии международных облигаций вследствие глобального кризиса.
In regional and international forums, Algeria supported a global, integrated, concerted and balanced approach to international migration. На региональных и международных форумах Алжир выступает за применение глобального комплексного, согласованного и сбалансированного подхода к вопросам международной миграции.
The entry into force of the Kyoto Protocol had launched a new phase in international efforts to protect the global climate. Вступление в силу Киотского протокола открыло новый этап на пути международных усилий по охране глобального климата.
The global problem of human trafficking persists despite vigorous efforts in the international human rights community to deter the practice. Несмотря на решительные усилия международных сторонников прав человека, направленные на борьбу с практикой торговли людьми, эта проблема продолжает существовать в глобальном масштабе.
Fourth, the instrument could provide a global platform for closer cooperation among the many forest-related international and regional agreements, processes and organizations. В-четвертых, этот документ может стать глобальной платформой для более тесного сотрудничества в рамках многих международных и региональных соглашений, процессов и организаций, связанных с лесной проблематикой.
This global ring product list can be a starting point for future international comparisons. Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений.
It promoted global and diverse regional and national multi-stakeholder dialogues and consensus-building around controversial environmental and social issues related to dams. Этот проект способствовал развитию диалога с участием международных, региональных и национальных заинтересованных сторон и формированию консенсуса по сложным экологическим и социальным вопросам, касающимся строительства дамб.
Information on global ammunition flows is very difficult to obtain. Информацию о международных поставках боеприпасов очень трудно получить.
There is no disputing that the interests of the developing countries are poorly represented and dealt with in the present global institutions. Нет никаких сомнений в том, что интересы развивающихся государств недостаточно представлены в современных международных учреждениях, где им не уделяется должного внимания.
Canada recognizes the need to pursue efforts to strengthen the global regulatory framework governing the transfer of all conventional arms. Канада считает необходимым продолжать усилия по дальнейшему развитию международных нормативных механизмов, регулирующих передачу всех видов обычных вооружений.
New mechanisms must be created, and the readiness of global institutions and funds to promptly and effectively intervene must be significantly upgraded. Должны быть созданы новые механизмы и значительно повышена готовность международных учреждений и фондов действовать быстро и эффективно.