Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
It was the primary responsibility of States parties to implement the human rights provisions of global treaties. Главной обязанностью государства-участника является выполнение положений международных договоров, касающихся прав человека.
Women highlighted the potential of regional and global networks to exchange practical knowledge. Представители женщин говорили о потенциале региональных и международных объединений с точки зрения обмена практическими знаниями.
Whenever our global principles are violated, it is usually in societies and places where extremism and lack of democracy exist. Нарушение международных принципов всегда происходит в тех обществах и в тех странах, в которых существуют экстремизм и отсутствует демократия.
Jamaica commends the Secretary-General for the clarity of his vision on the role of the United Nations in the resolution of current global problems. Ямайка воздает должное Генеральному секретарю за его четкое видение роли Организации Объединенных Наций в урегулировании современных международных проблем.
Today there are new dynamics which have altered the fundamentals of global relations. Сегодня мы наблюдаем новую динамику, которая изменила основы международных отношений.
Section IV takes up the topic of outreach, particularly with respect to involving the global community of national and international statistical agencies. В разделе IV рассматриваются вопросы информационной работы, особенно в связи с привлечением национальных и международных статистических учреждений во всем мире.
The geographic diversity highlights Al-Qaida's global reach and underlines the importance of the truly international efforts to combat it. Географическое разнообразие этих связей свидетельствует о глобальных масштабах деятельности «Аль-Каиды» и подчеркивает важность подлинно международных усилий по борьбе с этой организацией.
Improvement of regional and international financial structures and guarantees of fair representation of developing countries in global decision-making on economic and trade matters. З. совершенствование региональных и международных финансовых структур и укрепление гарантий справедливого представительства развивающихся стран в глобальных процессах принятия решений по экономическим и торговым вопросам.
Coherence of the international monetary, financial and trade systems was a major theme, as was the increased participation of developing countries in global economic policy-making. Согласование международных валютной, финансовой и торговой систем было одной из основных тем, так же, как и расширение участия развивающихся стран в процессе разработки глобальной экономической политики.
At the global level, increased participation of developing countries in international decision-making was seen as critical for coherence. На глобальном уровне, критически важном для обеспечения согласованности, считается расширение участия развивающихся стран в принятии международных решений.
Factors such as the increase in international regulations and the growing regional and global interdependence, have brought different international legislation into consideration and conflict. Такие факторы, как увеличение количества международных соглашений и растущая взаимозависимость на региональном и глобальном уровнях, приводят к необходимости учета различных норм международного права и вызывают конфликт между ними.
The fight against international terrorism is a global effort involving States Members of this Organization and other international and regional organizations. Борьба с международным терроризмом является глобальной задачей для государств-членов этой Организации, а также других международных и региональных организаций.
Jordan recognizes the nature of the transformations that have taken place in international relations and the global landscape over the past decade. Иордания признает характер преобразований, происшедших в международных отношениях и на мировой арене за последнее десятилетие.
The absence of international measures to curb missile proliferation is an increasing anomaly as global conventions to prevent proliferation of weapons of mass destruction are reinforced. Отсутствие международных мер, направленных на то, чтобы положить конец ракетному распространению, является все большей аномалией в условиях, когда укрепляется режим глобальных конвенций по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
Because of the link to global development, the proposed comprehensive and integral convention differs from other international human rights instruments. Ввиду связи с глобальным процессом развития предложенная всеобъемлющая и единая конвенция отличается от других международных документов по правам человека.
There was growing interest in reducing the global democratic deficit and improving international institutions' political effectiveness in achieving the Millennium Declaration goals, among others. Растет заинтересованность в сокращении глобального дефицита демократических начал и повышении политической эффективности международных учреждений в деле достижений, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The need for more global regulation of international financial flows is also obvious. Необходимость более глобального регулирования международных финансовых потоков также очевидна.
This requires a willingness to accept the notions of global collective interests and international public goods. Для этого государства должны быть готовы признать понятия глобальных коллективных интересов и международных общественных благ.
National economic governance strategies and policies have to ensure the positioning of national economies in emerging global markets and international production arrangements. Стратегии и политика национального экономического управления должны обеспечивать надлежащие позиции национальной экономики на формирующихся глобальных рынках и в международных производственных отношениях.
The global search for higher yield was accompanied by mounting international financial imbalances. Повсеместное стремление к получению более высокой прибыли сопровождалось усугублением международных финансовых диспропорций.
This referred not only to preparations for global negotiations on trade or investment issues, but also to their practical and integrated implementation. Это относится не только к подготовке для международных переговоров по вопросам торговли или инвестиций, но и к процессу практической и комплексной реализации достигнутых договоренностей.
His Government continued to view the NPT as the bedrock of the global effort to prevent the spread of nuclear weapons. Его правительство по-прежнему рассматривает ДНЯО в качестве основы международных усилий по предотвращению распространения ядерного оружия.
I wish to conclude my statement by emphasizing that the great challenges we face in today's world demand concerted and global action. Завершая свое выступление, я хотел бы подчеркнуть, что стоящие перед нами сегодня сложнейшие задачи требуют согласованных международных усилий.
That has been most evident in the strengthening of the leading role of the United Nations in global affairs. Это с наибольшей очевидностью проявилось в укреплении ведущей роли Организации Объединенных Наций в международных делах.
Reduction in year-end global peacekeeping inventory stocktake variance from 2% to 1%. Сокращение в международных миссиях по поддержанию мира расхождений, выявленных в результате инвентаризации по итогам года, с 2 до 1 процента.