Hence, a global fuel tax may be difficult to implement given the international dimension. |
Поэтому практическое применение глобальной системы топливного налога может оказаться трудной задачей из-за ее международных аспектов. |
In its response, Kazakhstan detailed its international initiatives for the development of cooperation between States to strengthen global security and intercultural and interfaith communication. |
В своем ответе Казахстан привел подробную информацию о своих международных инициативах по развитию сотрудничества между государствами в целях укрепления глобальной безопасности и межкультурной и межконфессиональной коммуникации. |
The analysis and findings of the global assessment should be aligned with the needs and timing of international environmental forums and processes. |
Анализ и результаты глобальной оценки должны быть увязаны с требованиями и сроками международных форумов и процессов. |
At present, international institutions and processes lack coherence and effectiveness in addressing important global environmental challenges, including emerging challenges. |
Сегодня у международных учреждений и процессов отсутствует необходимая слаженность и эффективность при реагировании на важные глобальные экологические вызовы, включая новые, только появляющиеся вызовы. |
The working methods of the United Nations should be in keeping with the global nature and scope of international problems. |
Методы работы Организации Объединенных Наций должны соответствовать глобальному характеру и масштабу международных проблем. |
Kenya remains committed to the global efforts to govern international arms transfers through a legally binding treaty. |
Кения остается приверженным участником глобальных усилий по регулированию международных поставок оружия на основе юридически обязательного документа. |
To achieve that, mobilization must be global, bringing together Governments, international organizations, the private sector and civil society. |
Для реализации этой цели необходимо, чтобы мобилизация носила глобальный характер, объединяя усилия правительств, международных организаций, частного сектора и гражданского общества. |
Clearly, this is a global phenomenon and it requires an organized and concerted international effort. |
Ясно, что это глобальное явление, и успешная борьба требует организованных и согласованных международных усилий. |
Some 72 international framework agreements (IFAs) have been concluded to date between transnational corporations and global unions. |
До настоящего времени между транснациональными корпорациями и международными профсоюзами было заключено около 72 международных рамочных соглашений (МРС). |
As of now, the global sanitation crisis has not yet been able to galvanize concerted national and international action. |
До сих пор глобальный санитарный кризис еще не вылился в принятие согласованных национальных и международных мер. |
Reaching an agreement on required global mitigation measures lies at the heart of international climate change negotiations. |
Достижение договоренности о требуемых глобальных мерах смягчения последствий является сердцевиной международных переговоров по вопросу об изменении климата. |
Diverse positions were expressed regarding the role of international financial institutions in coordination efforts for global response. |
По поводу роли международных финансовых учреждений в координации глобальных мер реагирования мнения разошлись. |
We believe that the parameters for a new global financial architecture must be enshrined in international conventions and treaties. |
Полагаем, что параметры новой мировой финансовой архитектуры должны быть закреплены в международных конвенциях и соглашениях. |
Within this context, the global economic slowdown undermines major United Nations efforts to achieve international development targets. |
В этом контексте следует отметить, что мировой экономический спад подрывает усилия, которые Организация Объединенных Наций прилагает для достижения международных целей в области развития. |
There has been increased global attractiveness of the stock market through adoption of generally accepted international standards. |
После введения на Ямайкской фондовой бирже общепринятых международных стандартов ее привлекательность на глобальном уровне возросла. |
Mauritius, as a low-prevalence country with respect to AIDS, is not eligible for global funds. |
Маврикий как страна с низким уровнем заболеваемости СПИДом не имеет права на получение средств из международных фондов. |
ICSU is a global umbrella organization for national and international scientific organizations. |
МСН представляет собой глобальную зонтичную организацию для национальных и международных научных организаций. |
Board members stressed that consolidating and further developing international norms was a global problem. |
Члены Совета подчеркнули, что укрепление и дальнейшее развитие международных норм является глобальной проблемой. |
Given the state of international affairs, the less our global partners know about our success, the better. |
Учитывая состояние международных отношений, чем меньше, наши партнеры по всему миру знают о наших успехах, тем лучше. |
Some suggested that international activities should be continued on the projects that required a global approach, even if they had been taken from emerging policy issues and incorporated into the Global Plan. |
Некоторые представители высказали мысль о том, что следует продолжить осуществление международных мероприятий по тем проектам, которые требуют глобального подхода, даже в том случае, если они были изъяты из перечня возникающих вопросов политики и включены в Глобальный план. |
Greater global efforts that included the participation of Governments, international and regional organizations, civil society and the media were required to implement the Global Strategy in a balanced manner. |
Для сбалансированного осуществления Глобальной стратегии требуются более масштабные усилия на глобальном уровне, включающие участие правительств, международных и региональных организаций, гражданского общества и средств массовой информации. |
International media coverage of slum estimates by country, produced by the global urban observatory, resulted from the launch of the Global Report on Human Settlements 2003. |
Благодаря изданию «Глобального доклада о населенных пунктах 2003 года» в международных средствах массовой информации широко освещались данные о трущобах с разбивкой по странам, представленные Центром по глобальному мониторингу городов. |
The Group's fact sheets on the consequences of the global financial and economic crises for international migrants were distributed at the Global Forum meeting in Athens in 2009. |
Выпускаемые Группой фактологические бюллетени о последствиях глобальных финансово-экономических кризисов для международных мигрантов были распространены на совещании Глобального форума в Афинах в 2009 году. |
For example, the Global International Waters Assessment was designed as a global assessment process comprising 66 sub-processes covering the world's major water bodies. |
Например, Глобальная оценка международных водных ресурсов была разработана как глобальный процесс оценки, охватывающий 66 субпроцессов, включающих все основные водоёмы мира. |
I would also like to reiterate the importance Croatia attaches to the Global Counter-Terrorism Strategy as one of the primary international documents in the global fight against terrorism. |
Хотел бы также вновь подтвердить то значение, которое Хорватия придает Глобальной контртеррористической стратегии как одному из важнейших международных документов в глобальной борьбе с терроризмом. |