Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
In October 1999 the Security Council decided that the threat from Al-Qaida was of sufficient global importance to merit an international response. В октябре 1999 года Совет Безопасности постановил, что исходящая от «Аль-Каиды» угроза имеет достаточно большое глобальное значение и поэтому заслуживает ответных международных мер.
Similarly, the exercise of participatory rights at the global level also brings stresses to international forums. Точно так же осуществление прав на участие на глобальном уровне создает определенные трудности для международных форумов.
In this context, the need for global statistical cooperation and the role of international organizations were emphasised. В этом контексте были подчеркнуты необходимость налаживания глобального статистического сотрудничества и роль международных организаций.
The Committee reviewed the UNECE/FAO contribution and role in the global and regional forest dialogues in a changing international environment. Комитет рассмотрел вопрос о вкладе и роли ЕЭК ООН/ФАО в рамках глобального и регионального диалога по вопросам, касающимся лесов, в меняющихся международных условиях.
Pax Romana raised a question as to the global accountability of the international financial institutions. Представитель "Пакс романа" затронул вопрос о глобальной ответственности международных финансовых учреждений.
A GEF global study validated these agreements as major steps towards sustainable development of important international basins. В исследовании ГЭФ, проводившемся в мировом масштабе, эти соглашения были признаны в качестве весомого вклада в устойчивое развитие важных международных бассейнов.
The United Nations must uphold its central role in setting international counter-terrorism standards and coordinating the global fight against terrorism. Организация Объединенных Наций должна сохранять за собой центральную роль в установлении международных стандартов контртеррористической деятельности и в координации глобальной борьбы с терроризмом.
This would require true global partnership leading to decisive implementation of national and international commitments embodied in the Monterrey Consensus. Для этого потребуется подлинное глобальное партнерство, обеспечивающее полное осуществление национальных и международных обязательств, закрепленных в Монтеррейском консенсусе.
To improve global understanding of international mercury emission sources, fate and transport; а) повышение уровня знаний в мире о международных источниках выбросов ртути, ее последующих трансформациях и переносе;
Democratization of international relations is a global trend, which should also be reflected in the Security Council. Демократизация международных отношений - глобальная тенденция, которая должна найти отражение и в деятельности Совета Безопасности.
It has served as the main pillar in global efforts to prevent the spread of nuclear weapons. Он является основным элементом международных усилий по предотвращению распространения ядерного оружия.
At the international level, global rules governing scientific knowledge need to be flexible so that scientific learning and application can be fostered. На международном уровне необходимо обеспечить гибкость международных правил, касающихся научных знаний, с тем чтобы это оказывало содействие научной деятельности и использованию ее результатов.
For the first time, the Department was responsible for the group photo of world leaders and succeeded in placing it in global media. Впервые Департамент отвечал за групповую фотосъемку глав государств и правительств и успешно поместил эти снимки в международных средствах информации.
We have always cherished and stood for the central role of the United Nations in global affairs. Мы всегда ценили и поддерживали центральную роль Организации Объединенных наций в международных делах.
It is important to note also that Africa has been an active participant in global trade liberalization initiatives. Важно также отметить, что Африка является активным участником международных инициатив по либерализации торговли.
It is for this reason that my country has signed and ratified several global conventions dealing with the question of international terrorism. Именно поэтому моя страна подписала и ратифицировала несколько международных конвенций, касающихся международного терроризма.
Tonga is presently a party to three of the twelve multilateral treaties related to the global effort to counter terrorism. В настоящее время Королевство Тонга является участником 3 из 12 многосторонних договоров, касающихся международных усилий по борьбе с терроризмом.
The work of the Disarmament Commission has greatly contributed to the emergence of global disarmament norms. Деятельность Комиссии по разоружению в значительной степени способствовала выработке международных норм в области разоружения.
The global conferences, assistance programmes and legal instruments should also be complemented by work at regional, national and local levels. Деятельность, связанная с проведением международных конференций, осуществлением программ помощи на международном уровне и принятием международно-правовых документов, должна дополняться работой на региональном, национальном и местном уровнях.
It is built by respecting international agreements, which are a global ethical responsibility. Она будет построена благодаря уважению международных соглашений, которые являются глобальной этической ответственностью.
The financial integrity of international financial institutions had to be preserved in the larger interest of the global development agenda. Финансовая репутация международных финансовых учреждений должна поддерживаться на высоком уровне, исходя из более широких интересов повестки дня в области глобального развития.
Appropriate international measures must be taken to address the rise of international terrorism, one of the most complex problems affecting global security. Активизация международного терроризма, представляющего собой одну из наиболее сложных проблем, угрожающих в настоящее время всемирной безопасности, требует принятия соответствующих международных мер.
International private capital flows are often characterized by pro-cyclicality, which is dictated by fluctuations in global liquidity and interest rates. Для международных потоков частного капитала часто характерно усиление циклических тенденций в результате колебаний глобального уровня ликвидности и ставок процента.
Where appropriate, this may include developing international legal instruments and regulatory frameworks by which to tackle emerging global disaster threats more effectively. При необходимости эта деятельность может включать также разработку международных правовых документов и нормативных положений, чтобы повысить эффективность деятельности по предотвращению надвигающихся глобальных угроз стихийных бедствий.
Implementation of the global partnership undoubtedly suffers from the "beggar-thy-neighbour" attitude that exists in international economic and trade relations. Реализация глобального партнерства, несомненно, страдает от подхода «разори соседа», который имеет место в международных экономических и торговых отношениях.