Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
Several female Ministers are Chairpersons of International and global bodies. Несколько женщин-министров являются председателями международных и всемирных организаций.
I believe that the United Nations can maintain the stability of international order and relations and successfully meet current and future global challenges. Я считаю, что Организация Объединенных Наций вполне способна поддерживать стабильность международного порядка и международных отношений и успешно отвечать на нынешние и будущие глобальные вызовы.
Given the very serious emerging global challenges, the United Nations must be ready to fulfil its growing responsibilities to tackle those complex worldwide issues. Учитывая вновь возникающие весьма серьезные глобальные вызовы, Организация Объединенных Наций должна быть готова к выполнению все большей ответственности по решению связанных с ними сложных международных проблем.
We are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. Нас обнадеживают позитивные признаки активных международных прений по глобальному разоружению в 2010 году.
Take immediate action to develop a global network of international protected marine areas, while fostering ecosystem-based fisheries management, with special consideration for small-scale fishing interests. З. Принять незамедлительные меры по созданию глобальной системы международных морских заповедных районов, способствуя при этом внедрению экосистемного управления рыбным промыслом, с уделением особого внимания интересам мелкого рыбного промысла.
Sri Lanka has taken an up-front position in the global community's efforts to deal with terrorism. Шри-Ланка занимает ведущие позиции в международных усилиях по борьбе с терроризмом.
Factors such as a country's global outreach and its economic and political weight must therefore be taken into consideration. В этой связи следует учитывать такие факторы, как активное участие страны в международных делах и ее экономический и политический вес.
Board members and secretariat staff have continued to participate in subregional and global capacity-building events or awareness-raising activities; ё) члены Совета и сотрудники секретариата продолжали принимать участие в субрегиональных и международных мероприятиях по укреплению потенциала и в деятельности по повышению уровня информированности;
India is at the forefront of global efforts to develop such a vaccine. Индия находится в авангарде международных усилий по разработке такой вакцины.
I would also like to commend the Secretary-General for recognizing the need for prompt and coordinated global action. Я хотела бы также воздать должное Генеральному секретарю за признание необходимости безотлагательных и скоординированных международных действий.
To date, we have ratified 10 of the 12 global instruments, as well as the Inter-American Convention against Terrorism. К настоящему моменту мы ратифицировали 10 из 12 международных документов, а также Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом.
Capacity-building should continue to be the cornerstone of global efforts to fight terrorism. Наращивание потенциала должно по-прежнему оставаться краеугольным камнем международных усилий по борьбе с терроризмом.
The arms trade treaty will establish international rules to regulate the global trade in weapons, ammunition and related materials. Договор о торговле оружием должен предусматривать принятие международных норм, регулирующих международную торговлю оружием, боеприпасами и связанными с ними средствами.
We can thus shape the increasing interdependence of the global economy and ever-growing competition on international markets according to our values. Мы можем таким образом реагировать на растущую взаимозависимость глобальной экономики и обостряющуюся конкуренцию на международных рынках, не отрекаясь от наших ценностей.
Most of the violations of international obligations are committed by a few global Powers. Большая часть таких нарушений международных обязательств совершается небольшой группой мировых держав.
The Meeting also noted the potential role of the SPIDER programme in the building of international global early warning systems. Совещание отметило также потенциальную роль программы СПАЙДЕР в создании международных глобальных систем раннего оповещения.
Denmark reported that it had promoted the principles of the Convention in international forums at both the global and regional levels. Дания сообщила о том, что она пропагандирует принципы Конвенции на международных форумах как глобального, так и регионального уровней.
Indeed, for some participants, UNCTAD had become even more relevant, given the current international environment and global rules. Более того, для некоторых участников ЮНКТАД стала даже еще более значимой с учетом нынешних международных условий и глобальных правил.
As global interactions continue to multiply and intensify, Governments have developed agreements to govern and manage these international relations. По мере того, как глобальные взаимодействия продолжают множиться и усиливаться, правительства разрабатывают соглашения для регулирования международных отношений в этой области и управления ими.
Part of EU aid for health in developing countries is channelled through international organizations and global initiatives. Часть помощи ЕС на цели здравоохранения в развивающихся странах поступает по каналам международных организаций и через глобальные инициативы.
I believe that this General Assembly meeting will bring new impulses to achieve the international objectives in tackling HIV/AIDS on a global scale. Я полагаю, что этот форум Генеральной Ассамблеи придаст новый импульс усилиям, направленным на достижение международных целей в решении проблемы ВИЧ/СПИДа на глобальном уровне.
Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. Эти меры порождают дополнительные трудные задачи по адаптации руководящих структур международных учреждений и других всемирных директивных органов к работе в современных условиях.
Since climate change is a global problem, the negotiation and implementation of international treaties are critical to mitigating its effects. Поскольку изменение климата представляет собой глобальную проблему, решающее значение в деле смягчения его последствий имеют переговоры и выполнение положений международных договоров.
Some Parties provided information on their activities aimed at promoting the Convention's principles in global and regional international forums. Ряд Сторон представили информацию о своих мероприятиях по содействию применения принципов, закрепленных в Конвенции, на глобальных и региональных международных форумах.
UNV also hosted the 2006 global meeting of the International Forum of Development, a group of over 20 international and bilateral volunteer sending organizations. В 2006 году ДООН также организовали глобальную встречу Международного форума в целях развития - группы, состоящей более чем из 20 международных и двусторонних добровольческих организаций.