Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
It had taken part in all the major environmental conferences and had participated in shaping international agreements to tackle global environmental issues. Она приняла участие во всех основных природоохранных конференциях и участвовала в формировании международных соглашений по решению глобальных проблем окружающей среды.
Over the last decade, a small number of global supermarket chains have gained increasing influence in international agro-food markets. За последнее десятилетие небольшая группа глобальных сетей супермаркетов приобрела возросшее влияние на международных рынках агропищевой продукции.
There can be no substitute for strong partnerships and for a global commitment to enhancing coordination and the intensification of national and international efforts. Нельзя ничем заменить прочные узы партнерства и глобальную приверженность в плане расширения сотрудничества и активизации национальных и международных усилий.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) expressed concern at the slow and uneven progress in implementing international commitments on global poverty reduction. Г-жа Энхцецег (Монголия) выражает беспокойство по поводу низкой скорости и неравномерного характера прогресса в осуществлении международных обязательств в области глобального сокращения масштабов нищеты.
The panel addressed issues of reform needed for the democratization of global governance to enable meaningful and equitable participation of all countries in international decision-making. На дискуссионном форуме были рассмотрены вопросы реформ, необходимых для демократизации управления на глобальном уровне в целях обеспечения действенного участия всех стран в международных процессах принятия решений на справедливой основе.
The meeting should draw on experiences with respect to transit trade cooperation and lessons learned from global conferences. Оно должно опираться на опыт сотрудничества в области транзитной торговли и уроки, извлекаемые из проведения международных совещаний.
Currently, there are 12 key global conventions and other regional instruments on terrorism. В настоящее время существует 12 основных международных конвенций и других региональных документов по терроризму.
After stepping down as president in 1982, Carazo became a well-known critic of the IMF and other global financial institutions. После ухода с поста президента в 1982 году Карасо стал критиком МВФ и других международных финансовых учреждений.
Limitations and exceptions are also the subject of significant regulation by global treaties. Ограничения и исключения в области авторского права являются объектом регулирования посредством международных договоров.
Services account for just 43% of Chinese GDP - well below global norms. Услуги составляют всего 43% китайского ВВП - гораздо ниже международных норм.
In some cases these entities are also responsible for promoting the implementation of the outcomes of global conferences and/or of specific international treaties and protocols. В некоторых случаях эти подразделения также несут ответственность за поощрение осуществления решений глобальных конференций и/или конкретных международных договоров и протоколов.
The Secretariat is the depository for over 500 international treaties covering the entire spectrum of global activities. Секретариат является депозитарием более 500 международных договоров, затрагивающих весь спектр глобальной деятельности.
The most effective way to address global security threats is the multilateral system of binding international agreements. Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с угрозами глобальной безопасности, является многосторонняя система обязательных международных соглашений.
Landmines are a global humanitarian problem whose solution requires the coordination of international action at the levels of Government and civil society. Противопехотные мины представляют собой глобальную гуманитарную проблему, решение которой требует согласования международных действий на правительственном и общественном уровнях.
STAR disposes of extensive translation and technical resources, experience in performing global international projects and the knowledge in the field of software development. STAR обладает обширными переводческими и техническими ресурсами, опытом выполнения глобальных международных проектов и знаниями в области разработки программного обеспечения.
Thus the author believes to carry out the fair world device through "liberalization of the international attitudes and demonopolization of global economy". При этом автор полагает осуществить справедливое мировое устройство через «либерализацию международных отношений и демонополизацию глобальной экономики».
The place of Japan in the system of regional and global international relations. Япония в системе региональных и глобальных международных отношений.
400 international experts work at the United Nations Climate Secretariat in Bonn to combat global climate change. В боннском секретариате ООН по климату 350 международных специалистов работают над вопросами глобальных климатических изменений.
Report on critical conditions of international food markets, including structural weaknesses, and strengthen global early warning capacity on these movements. Сообщение о критических ситуациях на международных рынках продовольствия, включая структурные недочеты, и укрепление глобального потенциала раннего оповещения о подобных тенденциях.
IBEI organizes every year a summer school within the sphere of international relations, global governance and international political economy. Ежегодно IBEI проводит различные летние курсы в сфере международных отношений, глобального управления и международной политической экономии.
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems. Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем.
It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process. Давно пора решать не только проблемы гобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений.
Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming. Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления.
Exhibitions&Conferences Ltd. (UK), global exhibition company - is the leading organiser of specialised exhibitions in Uzbekistan. Exhibitions&Conferences Ltd. (Великобритания), является лидером в организации международных специализированных выставок в Узбекистане.