| It had taken part in all the major environmental conferences and had participated in shaping international agreements to tackle global environmental issues. | Она приняла участие во всех основных природоохранных конференциях и участвовала в формировании международных соглашений по решению глобальных проблем окружающей среды. | 
| Over the last decade, a small number of global supermarket chains have gained increasing influence in international agro-food markets. | За последнее десятилетие небольшая группа глобальных сетей супермаркетов приобрела возросшее влияние на международных рынках агропищевой продукции. | 
| There can be no substitute for strong partnerships and for a global commitment to enhancing coordination and the intensification of national and international efforts. | Нельзя ничем заменить прочные узы партнерства и глобальную приверженность в плане расширения сотрудничества и активизации национальных и международных усилий. | 
| Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) expressed concern at the slow and uneven progress in implementing international commitments on global poverty reduction. | Г-жа Энхцецег (Монголия) выражает беспокойство по поводу низкой скорости и неравномерного характера прогресса в осуществлении международных обязательств в области глобального сокращения масштабов нищеты. | 
| The panel addressed issues of reform needed for the democratization of global governance to enable meaningful and equitable participation of all countries in international decision-making. | На дискуссионном форуме были рассмотрены вопросы реформ, необходимых для демократизации управления на глобальном уровне в целях обеспечения действенного участия всех стран в международных процессах принятия решений на справедливой основе. | 
| The meeting should draw on experiences with respect to transit trade cooperation and lessons learned from global conferences. | Оно должно опираться на опыт сотрудничества в области транзитной торговли и уроки, извлекаемые из проведения международных совещаний. | 
| Currently, there are 12 key global conventions and other regional instruments on terrorism. | В настоящее время существует 12 основных международных конвенций и других региональных документов по терроризму. | 
| After stepping down as president in 1982, Carazo became a well-known critic of the IMF and other global financial institutions. | После ухода с поста президента в 1982 году Карасо стал критиком МВФ и других международных финансовых учреждений. | 
| Limitations and exceptions are also the subject of significant regulation by global treaties. | Ограничения и исключения в области авторского права являются объектом регулирования посредством международных договоров. | 
| Services account for just 43% of Chinese GDP - well below global norms. | Услуги составляют всего 43% китайского ВВП - гораздо ниже международных норм. | 
| In some cases these entities are also responsible for promoting the implementation of the outcomes of global conferences and/or of specific international treaties and protocols. | В некоторых случаях эти подразделения также несут ответственность за поощрение осуществления решений глобальных конференций и/или конкретных международных договоров и протоколов. | 
| The Secretariat is the depository for over 500 international treaties covering the entire spectrum of global activities. | Секретариат является депозитарием более 500 международных договоров, затрагивающих весь спектр глобальной деятельности. | 
| The most effective way to address global security threats is the multilateral system of binding international agreements. | Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с угрозами глобальной безопасности, является многосторонняя система обязательных международных соглашений. | 
| Landmines are a global humanitarian problem whose solution requires the coordination of international action at the levels of Government and civil society. | Противопехотные мины представляют собой глобальную гуманитарную проблему, решение которой требует согласования международных действий на правительственном и общественном уровнях. | 
| STAR disposes of extensive translation and technical resources, experience in performing global international projects and the knowledge in the field of software development. | STAR обладает обширными переводческими и техническими ресурсами, опытом выполнения глобальных международных проектов и знаниями в области разработки программного обеспечения. | 
| Thus the author believes to carry out the fair world device through "liberalization of the international attitudes and demonopolization of global economy". | При этом автор полагает осуществить справедливое мировое устройство через «либерализацию международных отношений и демонополизацию глобальной экономики». | 
| The place of Japan in the system of regional and global international relations. | Япония в системе региональных и глобальных международных отношений. | 
| 400 international experts work at the United Nations Climate Secretariat in Bonn to combat global climate change. | В боннском секретариате ООН по климату 350 международных специалистов работают над вопросами глобальных климатических изменений. | 
| Report on critical conditions of international food markets, including structural weaknesses, and strengthen global early warning capacity on these movements. | Сообщение о критических ситуациях на международных рынках продовольствия, включая структурные недочеты, и укрепление глобального потенциала раннего оповещения о подобных тенденциях. | 
| IBEI organizes every year a summer school within the sphere of international relations, global governance and international political economy. | Ежегодно IBEI проводит различные летние курсы в сфере международных отношений, глобального управления и международной политической экономии. | 
| To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. | Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН. | 
| This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems. | Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем. | 
| It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process. | Давно пора решать не только проблемы гобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений. | 
| Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming. | Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления. | 
| Exhibitions&Conferences Ltd. (UK), global exhibition company - is the leading organiser of specialised exhibitions in Uzbekistan. | Exhibitions&Conferences Ltd. (Великобритания), является лидером в организации международных специализированных выставок в Узбекистане. |