It had taken part in all the major environmental conferences and had participated in shaping international agreements to tackle global environmental issues. |
Она приняла участие во всех основных природоохранных конференциях и участвовала в формировании международных соглашений по решению глобальных проблем окружающей среды. |
Over the last decade, a small number of global supermarket chains have gained increasing influence in international agro-food markets. |
За последнее десятилетие небольшая группа глобальных сетей супермаркетов приобрела возросшее влияние на международных рынках агропищевой продукции. |
There can be no substitute for strong partnerships and for a global commitment to enhancing coordination and the intensification of national and international efforts. |
Нельзя ничем заменить прочные узы партнерства и глобальную приверженность в плане расширения сотрудничества и активизации национальных и международных усилий. |
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) expressed concern at the slow and uneven progress in implementing international commitments on global poverty reduction. |
Г-жа Энхцецег (Монголия) выражает беспокойство по поводу низкой скорости и неравномерного характера прогресса в осуществлении международных обязательств в области глобального сокращения масштабов нищеты. |
The panel addressed issues of reform needed for the democratization of global governance to enable meaningful and equitable participation of all countries in international decision-making. |
На дискуссионном форуме были рассмотрены вопросы реформ, необходимых для демократизации управления на глобальном уровне в целях обеспечения действенного участия всех стран в международных процессах принятия решений на справедливой основе. |
The meeting should draw on experiences with respect to transit trade cooperation and lessons learned from global conferences. |
Оно должно опираться на опыт сотрудничества в области транзитной торговли и уроки, извлекаемые из проведения международных совещаний. |
Currently, there are 12 key global conventions and other regional instruments on terrorism. |
В настоящее время существует 12 основных международных конвенций и других региональных документов по терроризму. |
After stepping down as president in 1982, Carazo became a well-known critic of the IMF and other global financial institutions. |
После ухода с поста президента в 1982 году Карасо стал критиком МВФ и других международных финансовых учреждений. |
Limitations and exceptions are also the subject of significant regulation by global treaties. |
Ограничения и исключения в области авторского права являются объектом регулирования посредством международных договоров. |
Services account for just 43% of Chinese GDP - well below global norms. |
Услуги составляют всего 43% китайского ВВП - гораздо ниже международных норм. |
In some cases these entities are also responsible for promoting the implementation of the outcomes of global conferences and/or of specific international treaties and protocols. |
В некоторых случаях эти подразделения также несут ответственность за поощрение осуществления решений глобальных конференций и/или конкретных международных договоров и протоколов. |
The Secretariat is the depository for over 500 international treaties covering the entire spectrum of global activities. |
Секретариат является депозитарием более 500 международных договоров, затрагивающих весь спектр глобальной деятельности. |
The most effective way to address global security threats is the multilateral system of binding international agreements. |
Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с угрозами глобальной безопасности, является многосторонняя система обязательных международных соглашений. |
Landmines are a global humanitarian problem whose solution requires the coordination of international action at the levels of Government and civil society. |
Противопехотные мины представляют собой глобальную гуманитарную проблему, решение которой требует согласования международных действий на правительственном и общественном уровнях. |
STAR disposes of extensive translation and technical resources, experience in performing global international projects and the knowledge in the field of software development. |
STAR обладает обширными переводческими и техническими ресурсами, опытом выполнения глобальных международных проектов и знаниями в области разработки программного обеспечения. |
Thus the author believes to carry out the fair world device through "liberalization of the international attitudes and demonopolization of global economy". |
При этом автор полагает осуществить справедливое мировое устройство через «либерализацию международных отношений и демонополизацию глобальной экономики». |
The place of Japan in the system of regional and global international relations. |
Япония в системе региональных и глобальных международных отношений. |
400 international experts work at the United Nations Climate Secretariat in Bonn to combat global climate change. |
В боннском секретариате ООН по климату 350 международных специалистов работают над вопросами глобальных климатических изменений. |
Report on critical conditions of international food markets, including structural weaknesses, and strengthen global early warning capacity on these movements. |
Сообщение о критических ситуациях на международных рынках продовольствия, включая структурные недочеты, и укрепление глобального потенциала раннего оповещения о подобных тенденциях. |
IBEI organizes every year a summer school within the sphere of international relations, global governance and international political economy. |
Ежегодно IBEI проводит различные летние курсы в сфере международных отношений, глобального управления и международной политической экономии. |
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. |
Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН. |
This approach can also serve as a global governance model for resolving international problems. |
Такой подход может послужить моделью глобального управления для решения международных проблем. |
It is past time to address not only global warming and the economic crisis, but also the international decision-making process. |
Давно пора решать не только проблемы гобального потепления и экономического кризиса, но и проблему процедуры принятия международных решений. |
Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming. |
Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления. |
Exhibitions&Conferences Ltd. (UK), global exhibition company - is the leading organiser of specialised exhibitions in Uzbekistan. |
Exhibitions&Conferences Ltd. (Великобритания), является лидером в организации международных специализированных выставок в Узбекистане. |