Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Global - Международных"

Примеры: Global - Международных
This is a landmark year for global efforts against such mines. Это важный год для международных усилий по борьбе с такими минами.
We are not yet close to achieving global legal standards which would help keep small arms away from human rights abusers. Нам еще далеко до достижения международных правовых стандартов, которые могли бы содействовать предупреждению попадания стрелкового оружия в руки тех, кто нарушает права человека.
Further, national economies should be integrated into regional and global economies to take advantage of international trade systems. Далее, чтобы в полной мере пользоваться преимуществами международных систем торговли, необходимо интегрировать национальные экономические модели в региональные и глобальную экономические системы.
The global ascendancy of neo-liberal economics and the entrenchment of corporate power in international and national affairs constitute a threat to society and nature. Рост неолиберализма в мировой экономике и укрепление мощи корпораций в международных и национальных делах представляют угрозу обществу и природе.
Through international linkages, the United States adjustment would have a significant deflationary impact on the global economy. В силу международных связей корректировка в Соединенных Штатах оказала бы существенное дефляционное воздействие на состояние мировой экономики.
Proposal: "Another critical suggestion was effective participation by African countries, particularly least developed countries, in global trade negotiations, including the international standard-setting organizations. Суть предложения: «Другим важным предложением было эффективное участие стран Африки, и прежде всего наименее развитых стран, в глобальных торговых переговорах, в том числе в рамках международных нормотворческих организаций.
Economic activity has been moderating in response to earlier monetary tightening, hardening of commodity prices in international markets and continuing global financial strains. Экономическая активность замедлялась в ответ на принятые ранее жесткие финансовые меры, укрепление цен на сырьевые товары на международных рынках и сохранение глобальных финансовых проблем.
The evolution in international relations has brought about new realities in the global order. Эволюция международных отношений привнесла новые реалии в мировой порядок.
The further development of the UN's International Mine Action Standards may help provide a more advanced global set of terminology. Дальнейшее развитие Международных стандартов ООН по противоминной деятельности может помочь обеспечить более передовой глобальный свод терминологии.
As a result of the dynamics of global change, those challenges present themselves in a new domestic and international framework. В результате динамики глобальных изменений эти задачи проявляются в новых внутренних и международных рамках.
Reform has contributed towards positioning the United Nations system at the forefront of international action to tackle global challenges. Реформа способствовала тому, что система Организации Объединенных Наций вышла на передовой рубеж международных действий по решению глобальных задач.
That award has demonstrated that the United Nations plays a special role in efforts to strengthen global partnerships for international purposes. Присуждение этой премии подтвердило, что Организация Объединенных Наций играет особую роль в усилиях по укреплению глобального партнерства в интересах достижения международных целей.
It also aims to mobilize international agencies and national Governments for forging global commitments. Он преследует также цели мобилизации правительств и международных учреждений для принятия глобальных обязательств.
The United Kingdom has signed and ratified all twelve international global conventions and protocols on terrorism. Соединенное Королевство подписало и ратифицировало все двенадцать международных общих конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом.
We therefore stress the need for international initiatives, as well as for the fair use of global rules to harness the resultant opportunities. Поэтому мы подчеркиваем необходимость международных инициатив, а также справедливого применения глобальных правил в целях использования открывающихся возможностей.
Almost all of the major United Nations global conferences of the 1990s and their review processes addressed this issue. Этот вопрос рассматривался практически на всех крупнейших международных конференциях Организации Объединенных Наций, которые проходили в 90-е годы, и в ходе процессов обзора осуществления принятых на них решений.
They might be delivered either by local entities or local branches of the global players. Они могут оказываться как местными субъектами, так и местными филиалами международных компаний.
This might require institutional innovations or might involve taking better advantage of the potential of existing global organizations such as UNCTAD. Для этого может потребоваться инновационный подход к институциональным структурам, или это может включать более эффективное использование потенциала существующих международных организаций, таких, как ЮНКТАД.
At the same time, organizations have to increasingly compete with a range of other global employers for a talented workforce. В то же время организации вынуждены выдерживать все более острую конкуренцию со стороны ряда других международных нанимателей в борьбе за талантливых работников.
Furthermore, UNEP/GEF is strengthening the response of small island developing States to global environmental challenges primarily through its International Waters portfolio. Помимо этого, ЮНЕП/ГЭФ предпринимают усилия по укреплению потенциала малых островных развивающихся государств в области решения глобальных экологических проблем, в первую очередь в рамках своей программы деятельности в области использования международных вод.
A global agenda is taking shape, as numerous international forums are now addressing the challenge and the opportunity of the digital divide. Глобальная повестка дня постепенно приобретает форму по мере того, как на многих международных форумах рассматриваются проблемы и возможности, связанные с цифровой пропастью.
There was no substitute for a concerted international response to the increasingly complex global refugee situation. Ничто не заменит собой согласованных международных действий по урегулированию все более усложняющейся глобальной ситуации беженцев.
Several national, regional and international initiatives are under way to develop a global perspective on forest biological diversity. В настоящее время осуществляется ряд национальных, региональных и международных инициатив, направленных на разработку глобальной стратегии сохранения биологического разнообразия лесов.
Enhancing the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting remained a prerequisite for improving global economic governance. Предоставление права голоса развивающимся странам и расширение их участия в принятии международных экономических решений и установлении норм остается одной из предпосылок для совершенствования управления мировой экономикой.
A worrisome economic factor for the region is a worldwide credit crunch where the growth of global monetary liquidity stalls. Тревожным экономическим фактором для региона является нехватка международных кредитов в условиях прекращения роста мировых валютных ликвидных средств.