| It is also providing scientific research for global pharmaceutical companies. | Она также проводит научные исследования в интересах международных фармацевтических компаний. | 
| The Department and UNIDIR are involved in a joint project on the potential synergies between the three global treaty-implementing bodies. | Департамент и ЮНИДИР осуществляют совместный проект о возможном взаимодействии трех международных органов по контролю за выполнением договоров. | 
| Following the series of global conferences and plans of action, the mandates of the various organizations have become intertwined. | После проведения целой серии международных конференций и утверждения многочисленных планов действий произошло дублирование мандатов различных организаций. | 
| In conclusion, I would like to emphasize the important role the United Nations plays in global affairs. | В заключение хотел бы подчеркнуть ту важную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в международных делах. | 
| Exclusivist export control policies were initiated at a time when there were no global agreements that comprehensively addressed proliferation concerns. | Особые стратегии в области контроля над экспортом начали осуществляться уже тогда, когда еще не было международных соглашений, направленных на всеобъемлющее устранение обеспокоенности в плане распространения. | 
| The Chairman said that a balance had to be struck between confidentiality and the transparent promotion of global standards. | Председатель говорит о необходимости обеспечения баланса между конфиденциальностью и прозрачным распространением международных стандартов. | 
| Progress in the implementation of the global conventions relating to the environment had been mixed. | Прогресс, достигнутый в осуществлении международных конвенций по окружающей среде, был скромным. | 
| New opportunities and possibilities might develop from our efforts to seek solutions to protracted global problems. | И наши усилия по поиску решений затяжных международных проблем могут привести к появлению новых перспектив и возможностей. | 
| Others are at work in other venues, on an array of key global issues. | Другие трудятся в других местах, занимаясь широким спектром важнейших международных проблем. | 
| The Internet also raises issues regarding its global reach and the international effects of its regulation. | В связи с использованием Интернета возникают также вопросы относительно его глобального охвата и международных последствий его регулирования. | 
| Improvement in global arrangements to share information was the hallmark of several international initiatives over the past three years. | Общей темой нескольких предпринятых за последние три года международных инициатив было совершенствование глобальных механизмов обмена информацией. | 
| The International Comparison Programme is a global statistical initiative involving national, regional and international agencies coordinated by the World Bank. | Программа международных сопоставлений представляет собой глобальную статистическую инициативу, реализуемую с участием национальных, региональных и международных учреждений и координируемую Всемирным банком. | 
| The relation of the International Development Targets to these priorities is still being addressed at global, regional and national levels. | Связь международных целей в области развития с этими приоритетами по-прежнему рассматривается на глобальном, региональном и национальном уровнях. | 
| This general legal framework is supplemented by a number of international instruments adopted at the global and regional levels. | Этот общий правовой механизм дополняется рядом международных документов, принятых на глобальном и региональном уровнях. | 
| Terrorism is one of those global challenges facing our time that threatens the entire system of international relations. | Одним из глобальных вызовов современности, несущих угрозу всей системе международных отношений, является терроризм. | 
| We also see increased involvement on the part of international non-governmental organizations in current global processes, often competing with traditional intergovernmental bodies. | Мы также видим рост участия со стороны международных неправительственных организаций в нынешних глобальных процессах, часто в условиях конкуренции с традиционными межправительственными органами. | 
| Belgium participates actively in the international debates on this global issue held within the United Nations and the European Union. | Бельгия активно участвует в международных обсуждениях этого глобального вопроса, ведущихся как в рамках Организации Объединенных Наций, так и Европейского союза. | 
| Participants come from leading global and regional food and beverage companies, NGOs focused on development and poverty alleviation, international organizations and research institutes. | В число участников входят представители ведущих глобальных и региональных компаний-производителей продуктов питания и напитков, НПО, занимающихся вопросами развития и смягчения остроты проблемы нищеты, международных организаций и исследовательских институтов. | 
| Slovakia regards the IAEA's international safeguards regime as an essential part of the global nuclear non-proliferation system. | Словакия считает режим международных гарантий МАГАТЭ одним из ключевых элементов глобальной системы нераспространения ядерного оружия. | 
| The United Nations must promote the global ratification and application of the 12 international conventions to combat terrorism. | Организация Объединенных Наций должна способствовать ратификации и применению в глобальных масштабах 12 международных конвенций по борьбе с терроризмом. | 
| It is then necessary to consider possible alternatives in order to diversify global reserves. | Ввиду этого необходимо изучить возможные альтернативные подходы к диверсификации международных резервов. | 
| Where implicated in the political economy of conflict, economic criminality tends to be systemic and well-integrated into regional and global networks. | Будучи вовлеченной в политическую экономию конфликта экономическая преступность приобретает систематический характер и становится неотъемлемой частью региональных и международных сетей. | 
| The consolidation of the Group of Friends as a community and a platform for global conversations and multiple interactions will be a key priority. | Усиление Группы друзей в качестве площадки и форума для международных переговоров и многостороннего взаимодействия станет одной из приоритетных задач. | 
| However, many countries are still not on track to achieve their global commitments. | Однако многие страны все еще далеки от выполнения своих международных обязательств. | 
| Several global commitments have been made to this effect. | Для достижения этой цели был принят ряд международных обязательств. |