| I'm pretty much what I am - small-town girl. | А я, в целом, та, кто я есть, - провинциальная девушка. |
| Well, let me first warn you that I'm not the traditional Yemeni girl. | Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена. |
| I was decidedly unhappy; a girl didn't marry me. | К тому же, за меня не согласилась выйти моя любимая девушка. |
| The girl in front smiles, turns to her friend, gives her a pound, and turns back to the game. | Девушка впереди улыбается, поворачивается к подруге, толкает ее по-дружески и возвращается к игре. |
| It doesn't matter whether you're a guy or girl, everyone's brains are like spaghetti. | Не важно, парень вы или девушка, у каждого мозги словно... спагетти. |
| The kind of girl that, behind all your wisecracks, I know you are. | Я знаю, что несмотря на все твои колкости, ты именно такая девушка. |
| Violent as she may be, Miki is a caring and kind-hearted girl who is keen to help anyone in need. | Несмотря на это, в глубине души Мики очень заботливая и добродушная девушка, которая готова протянуть руку любому, кто нуждается в помощи. |
| It is about a girl, played by Grey, who secretly cheats on her boyfriend, Eminem; this turns into a violent conflict. | В нём идет речь о том, как девушка, роль которой исполняет Саша Грей, скрыто обманывает своего парня, Эминема, что впоследствии перерастает в жестокий конфликт между героями. |
| Abby (Brittany Murphy) is an American girl who goes to Tokyo to be with her boyfriend, Ethan (Gabriel Mann). | Американская девушка Эбби (Бриттани Мёрфи) приезжает к своему парню Итану в Токио. |
| Hello, Steve, this is the girl that you like. | Привет, Стив Это та девушка, которая тебе понравилась |
| All of a sudden, the same-looking girl appears in front of him. | Неожиданно девушка видит его перед собой. |
| She is a bossy girl who looks down on Milky Holmes since they lost their Toys and always claims to boast a massive IQ. | Властная девушка, которая свысока смотрит на Милки Холмс с того момента, как они потеряли свои способности, чтобы похвастаться своим высоким IQ. |
| Andrea L. Peterson's No Rest for the Wicked has a character named Clare, the girl from this story. | В произведении Андреа Петерсон «Нет Грешным Покоя» есть аналогичный персонаж - девушка по имени Клэр. |
| It recounts the story of the ambiguous relationship of two female characters, and how the younger girl, played by Lewis, lives with cancer. | В клипе рассказывается история сомнительных отношений двух женских персонажей; о том, как девушка, сыгранная Лаей, живёт с раковой опухолью. |
| Does the world just end because you got rejected by a girl? | Значит, наступил конец света, раз тебя отвергла девушка? |
| I was just saying what a lucky girl this is to have you for a husband. | Я только хотел сказать, какая счастливая девушка иметь такого мужа, как ты. |
| Miles, what's this girl look like again? | Майлз, напомни, как выглядит эта девушка. |
| When a girl's meaning yes she says no | Если девушка говорит нет, она согласна |
| She's all the things a girl should be | Она именно такая, какой должна быть девушка |
| I haven't a dollar, and me girl hasn't any sense. | Потому что моя девушка от меня без ума, а я от неё без гроша. |
| Well, he's got a girl up to the Blue Parrot. | У него девушка в "Голубом попугае". |
| But I'm a girl, and I'm afraid of him. | Я всего лишь девушка и я его боюсь. |
| I'm telling you, that girl became Root. | Я говорю тебе, та девушка и есть Рут |
| Now, see... I'm the kind of girl that, when a friend's in trouble, I help. | Знаешь... Я такая девушка, которая друзей в беде не бросает. |
| The whole 200 bucks, which won't win me enough to retire on, but a girl's got to start somewhere. | Все 200 баксов, которые не позволят мне уйти в отставку, но ведь девушка должна же с чего-то начать. |