This girl means a lot to me. | Эта девушка очень много значит для меня. |
And... I'm very interested to know what a girl is thinking of as... | А... интересно знать о чём думает такая девушка как... |
Where is the girl who was locked in the cage? | Где девушка, которая была в клетке? |
I told Pauline the girl hustled you, and you turned her down. | Во всяком случае я сказал Полине, что это та девушка к тебе приставала и, что ты её отшил. |
Look, I hate to say this, but whoever did this, he'd know that Alice is gone, so he would have moved the other girl already. | Не хочется этого говорить, но похититель наверняка понял, что Элис пропала, значит, девушка уже не там. |
I saw my lovely girl fall. | Я видел, моя любимая девочка осень. |
This American girl in love with this older man, so desperate and life so empty that she will do anything to be near him. | Эта американская девочка влюблена во взрослого мужчину так отчаянно, а её жизнь так пуста, что она пойдет на всё, чтобы быть с ним. |
I'm not an 11-year-old girl. | Я не одиннадцатилетняя девочка. |
I think that she a girl is. | По моему это девочка. |
I'm not a girl. | Я не девочка Мээ... |
Carrying those heavy trash cans like a girl. | Несет свои мусорные ведра как девчонка. |
Look, if we get the girl... | послушай, если у нас есть эта девчонка... забудь ты о ней. |
What's up, girl? | Как оно, девчонка? |
That pregnant girl, Amy. To? | Беременная девчонка, Эми. |
I'm not your girl, | Я не твоя девчонка. |
(Larry Teel) He said, Hey, white girl. | Он сказал: Эй, белая девка. |
Used to be a boy, now it's a girl. | Думали, что парень, а оказалось - девка. |
"Hey, white girl." | "Эй, белая девка". |
You know if Wallace has a new girl? | Ты знаешь, есть ли у Уоллеса новая девка? |
She's a girl who approached you based on your background. | Девка на твое положение позарилась? |
Go ahead girl, speak a little German. | Давай детка, скажи что-нибудь по-немецки. |
They called me "girl" and "Mrs. Grey." | Меня называли "детка" и "миссис Грей". |
Girl, get to know me already. | Детка, пора бы меня знать. |
I got you, girl. | Я сделал это, детка. |
Close your legs, girl. | Сдвинь ноги, детка. |
He said a girl was going to be taken, a general's daughter. | Он сказал, что похитят девочку, дочь генерала. |
Your girl caused Ulysses' anger. | Ваша дочь проснулась гнев Одиссея. |
Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. | Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе. |
He said he loved his daughter, he was doing it for her, but how do these bombings help a sick girl? | Он сказал, что любит свою дочь, что он делает это для неё, но как эти бомбы могут помочь больной девочке? |
You got a great girl there. | У вас замечательная дочь. |
The woman is now my wife and the girl is my daughter. | Эта женщина сейчас моя жена, девочка - дочь. |
I mean, the teapot I get, 'cause she's a girl. | Я еще понимаю чайник, она женщина. |
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
The right girl, the right man... | Подходящая женщина, подходящий мужчина. |
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl. | Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой. |
But I was now the crazy girl who set the fire alarm off. | А я - сумасшедшая девица, которая врубила пожарную тревогу. |
Mother, a girl as sweet as you took away my innocence. | Мама, девица, нежная, как вы, лишила меня невинности. |
Have you ever gotten a girl pregnant? | От тебя когда-нибудь залетала молодая девица? |
That girl in the cab. | Эта девица в такси. |
If you give me the girl I'll appease the Prince's wrath. | Или вы рассчитываетесь с князем за Розлоги, или так: девица моя -Розлоги ваши. |
A girl I know gave me the address of a commune in Boulder, Colorado. | Подруга дала мне адрес коммуны в Боулдере, Колорадо. |
My girl operates on a more spiritual level. | Моя подруга работает на более духовном уровне. |
Only if the lead girl's another bat. | Только если подруга - тоже летучая мышь. |
The thing about this girl and her friend Janine... | Эта девушка и ее подруга Жанин... |
That's my girl! | Ты - настоящая подруга! |
Your girl done stole my cousin's boat. | Эй, твоя подружка угнала лодку моего кузена. |
Just as so this sweet girl can say she's been on a boat. | Зато наша подружка сможет сказать что она ходила на веслах. |
That's what your girl told me last night! | Именно так и сказала мне твоя подружка вчера вечером! |
Really, like when, like not telling me that my girl was cheating on me? | Это как, не говорить мне что моя подружка мне изменяет? |
A nice girl, your friend. | Какая милая девушка ваша подружка. |
John found the photo of this charming girl when he searched the web for new specimens for his collection of old photos. | Эту фотографию очаровательной маленькой девочки John нашел в Интернете, когда подыскивал новые экземпляры для своей коллекции старинных фотографий. |
The oil company's broken promises now threaten the life of this little amish girl. | Невыполненные обещания нефтяной компании обернулись угрозой для жизни маленькой девочки из общины амишей. |
So, how my little French girl? | Так как дела у моей маленькой француженки? |
Well, the short version is that when I was a girl, my mom had appendicitis, they put her in the hospital, and every night they would give her these, you know, these little packages of Jell-O. | Если покороче, когда я была маленькой у мамы удаляли аппендицит, ее положили в больницу и каждый вечер давали ей маленький пакетик с мармеладками. |
And I knew that I had to protect her against all Czechs who would harm this little Sudeten girl. | И я знал, что должен защищать ее от всех чехов, которые вздумали бы сделать плохое этой маленькой судетской немке. |
So, you are the Corvino girl! | Итак, ты и есть дочка Корвино! |
Are you okay, girl? | С тобой все в порядке, дочка? |
Great, now I have you apologizing to me after I made you come back all this way just 'cause I'm a big fat stinkin' mama's girl. | Здорово, теперь еще ты извиняешься, после того, как я заставила тебя вернуться, только потому, что я взрослая маменькина дочка. |
The girl is her daughter. | Девчонка - её дочка. |
You're missing the good things in life, girl! | Дочка, ты ничего не знаешь о сладостях жизни. |
The girl said she heard a scream inside the house after she left. | Девчёнка сказала, что слышала крик внутри дома, как только вышла. |
Who's the 15-year-old girl I saw you with? | Что это была за 15-летняя девчёнка? |
They talked about what we wore... and whether or not the girl in the band before... shaved her armpits or not. | Они говорили о том, чем мы были... и правда или нет девчёнка в группе до того... брила свои подмышки или нет. |
The girl with the crazy hair. | Девчёнка с дикой причёской. |
Dude, we need a girl. | Чувак, нам нужна девчёнка. |
I think we'll make it, old girl. | Я думаю, мы победим, милая. |
You are the sweetest girl that I know. | Ты самая милая девушка, которую я знаю. |
Sweet girl, sweet Barbara, my heart breaks for every time, you ever felt pain. | Милая девочка, милая Барбара У меня сердце сжимается, каждый раз когда тебе больно Как бы я хотела оградить тебя от этого |
I mean, what's a pretty showered girl like you doing here? | В смысле, что такая милая и чистая девчушка делает здесь? |
My dear, dear girl. | Моя милая, любимая девочка... |
I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
Could be some girl telling me she just turned 21. | Вдруг какая-то деваха напишет мне, что ей стукнуло 21. |
I'm starting to like this girl. | Мне начинает нравиться эта деваха. |
So this girl just shows up out of the blue. | Так значит, эта деваха нарисовалась из ниоткуда, как гром среди ясного неба? |
Girl is planning to lock it down! | ! Деваха собралась его захомутать! |
Posted in: posh24, supermodel, gossip girl, fashion, o.c. | Опубликовано в: posh24, supermodel, gossip girl, мода, o.c. |
She was the 2005 St. Pauli Girl. | В 1999 году она стала «St. Pauli Girl». |
The third single is confirmed to be "Nasty Girl", featuring Plies. | Третий официальный сингл является «Nasty Girl», с Plies. |
Cruise recorded a new version of the song and released it as a hidden track on her 2002 album The Art of Being a Girl. | Круз выпустила новую версию песни в качестве скрытого трека в альбоме 2002 года The Art of Being a Girl. |
In May 1982, Zappa released Ship Arriving Too Late to Save a Drowning Witch, which featured his biggest selling single ever, the Grammy Award-nominated song "Valley Girl" (topping out at No. 32 on the Billboard charts). | В мае 1982 года Заппа выпустил альбом Ship Arriving Too Late to Save a Drowning Witch, песня которого «Valley Girl» оказалась самым продаваемым синглом когда-либо, номинировалась на премию Грэмми и достигла 32 позиции в чарте Billboard. |