| A guy with your abilities and a girl like me, we could do some damage. | Парень с твоими способностям и такая девушка как я, могли бы причинить некоторый ущерб. |
| Or it was some other girl and she got away. | Или это была другая девушка, и она сбежала. |
| She'll be a summery girl, with hair and summery friends who know how to be outside. | Это будет летняя девушка, у неё будут волосы и летние друзья, которые знают, что такое быть на улице. |
| Why does a girl trust a guy who disappears for two years and then suddenly reappears? | Почему девушка доверяет парню, Которого не было два года А потом он неожиданно появляется? |
| The idea being if this girl responds...? | Суть в том, что если девушка ответит... |
| If the girl was under 16 years of age, it would be treated as aggravated assault. | Если девочка моложе 16 лет, такое деяние будет рассматриваться как применение физического насилия при отягчающих обстоятельствах. |
| The other girl who was taken. | Другая девочка, которую забрали. |
| Was the girl with them? | С ним была девочка? |
| She's a dear, sweet girl. | Она хорошая, добрая девочка. |
| And she said it was a girl. | Она сказала, что девочка. |
| I need the girl to open the door. | И мне нужно, чтобы девчонка открыла дверь. |
| That girl destroyed my life with one family. | Эта девчонка разрушила мою жизнь с одной семьей. |
| The tiny girl in the flower dress? | Эта крошечная девчонка в цветочном платье? |
| Where is the girl? | Разумеешь? Где девчонка? |
| The girl, the Al Khabiri deal... ls getting less tempting as we speak. | Девчонка, сделка с Аль Кабири... Чем дольше мы говорим, тем меньше в этом смысла. |
| There's a girl sitting next to me. | А рядом девка сидит, лыбится. |
| You should have killed me, girl. | Тебе было бы лучше убить меня, девка. |
| Him, the girl next door, the town drunk. | Он, та девка по соседству, городской пьяница. |
| We both got screwed by the same girl. | Ну, нас обманула та же самая девка. |
| She's a girl who approached you based on your background. | Девка на твое положение позарилась? |
| I'm just saying, this is where you belong, girl. | Детка, просто хочу сказать, что твое место здесь. |
| I don't drink soda, girl. | Я не пью газировку, детка. |
| I'm dying of this thirst, girl | Я умираю от этой жажды, детка, |
| Well, you do what you got to do, girl. | Что ж, делай, что нужно, детка. |
| Girl, I want to feel you... | Хотел бы я понять тебя, детка... |
| Even if the parents are reluctant, they remain responsible for the girl child invariably because of social pressures. | Даже вопреки своему желанию родители всегда отвечают за свою дочь, подчиняясь давлению общественного мнения. |
| My daughter was such a lovely girl. | Моя дочь была такой хорошей девочкой. |
| My girl's not a chicken to tie her up. | Моя дочь не курица, чтобы ее привязывать! |
| Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. | Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе. |
| Textbook. You've got a very strong girl there, Mr. Decody. | У вас сильная дочь, мистер Декой. |
| She didn't know you were a girl. | Ну, вы поняли... женщина. |
| Why should a girl sacrifice for a man? | С какой стати женщина должна жертвовать всем ради мужчины? |
| I could think of no better allies than the woman who sent Mikael into his long sleep and the girl who fought Niklaus so bravely. | Я не могу представить себе лучших союзников чем женщина, которая отправила Майкла в его долгий сон и девушку, которая так смело боролась с Николаусом. |
| And since it's not the right time, let me also say if it had been a woman who had done this, her friends would be saying, "You go, girl!" | И поскольку сейчас неподходящее время, позволь мне еще сказать, что если бы подобным образом поступила женщина, то все ее друзья сказали бы "шла бы ты, девочка!". |
| Because you're a girl, | Потому что ты женщина. |
| And it's worse since that girl showed up. | А теперь еще эта девица здесь объявилась. |
| The girl who played your daughter? | А девица в роли твоей дочери? |
| And don't call her "My girl." | И не зови её "моя девица". |
| Your dad would die to see the girl he despises lolling in his bed. | Я представляю, что твоего отца хватил бы инфаркт, если бы он увидел, как эта девица, которую он терпеть не может, валяется на его постели. |
| There's a girl on the estate, right. | Есть тут одна девица. |
| You got your girl open over here. | Бросаю. Твоя подруга здесь полностью открыта. |
| You all right now... until my girl come get you, though. | Все хорошо, пока до тебя не доберется моя подруга. |
| Shoot, girl, just push on through. | Блин, подруга, проталкивайся вперёд. |
| My dear old girl When that car gets started | Моя дорогая подруга... когда эта машина тронется... |
| Didi's my friend, and besides, I am no one's rebound girl. | Диди моя подруга, и кроме того, я не такая девушка. |
| You got a girl back in Anchorage? | У тебя подружка в Анпиренте? Нет! |
| This girl I know is bringing along a friend tonight. | У меня есть одна баба, и с ней подружка. |
| No, that girl seems to be my son's girl friend. | эта девчонка просто подружка моего сына. |
| That girl is Trunks' girlfriend? | Значит эта девушка подружка Транкса? |
| I had a girl named Faith. Cheated on me with a girl named Chastity. | Мою девушкузвали Верой, а её подружка звалась Целомудрие. |
| The oil company's broken promises now threaten the life of this little amish girl. | Невыполненные обещания нефтяной компании обернулись угрозой для жизни маленькой девочки из общины амишей. |
| It's a parting gift from the little Dutch girl. | Прощальный подарок от маленькой голландской девчонки. |
| I guess I'm still that sad little ten-year-old girl sometimes, wishing someone would sit next to me on the side... | Я полагаю, что мне по прежнему грустно, как маленькой десятилетней девочке, которая иногда желает, что кто-то всегда будет находится рядом со мной... |
| Years ago, when Helen was young, before I was famous, I was a visiting professor at the University of Michigan and I met this girl, a student of mine. | Много лет назад, когда Хелен была совсем маленькой, ещё до того, как я стал знаменитым, я преподавал в университете Мичигана, и там я встретил девушку, студентку. |
| When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast of a Vandermeer girl. | Когда я получила награду за поведение, об этом не написали ни строчки... зато на первых полосах было, как я хотела выцарапать глаза... этой маленькой гадине - девчонке Вадермеер. |
| One day, this naive farm girl called up and said, | Однажды эта наивная фермерская дочка позвонила и сказала: |
| This is Cassie, Amelia's girl. | Это Кэсси. Дочка Амелии. |
| I'm having a girl! | У меня будет дочка! |
| This is my other lovely girl... | Это моя вторая любимая дочка. |
| And "Navy brat party girl" was your cover. | И "дочка адмирала ВМС, таскающаяся по вечеринкам" было твоим прикрытием? |
| Well, that girl you saw is Jetski's daughter. | Девчёнка, что ты видел... его дочь. |
| There's the girl that burned down the house. | Вот девчёнка, которая спалила дом. |
| Why, Lois Griffin, you naughty girl. | О, Лоис Гриффин, ты озорная девчёнка. |
| Ian and the girl have gone! | Иан и девчёнка пропали! |
| But what about that girl you were waiting on? | А как же та девчёнка, которую ты ждёшь? |
| I think we'll make it, old girl. | Я думаю, мы победим, милая. |
| The nicest, sweetest, coolest girl at the pageant and this year's Miss Congeniality! | Самая милая, добрая и классная девушка конкурса названа "мисс Конгениальность"! |
| The nice girl from yesterday. | Та милая девушка, с прошлого вечера. |
| You're a nice girl. | Вы - милая девушка. |
| What is it, my girl? | В чем дело, милая? |
| She's just a tacky farm girl from Iowa. | Она обычная деревенская деваха из Айовы. |
| Maybe it is but the girl's cool. | Может, и так но деваха клевая была. |
| Where is the girl? | Где деваха? - Мэм? |
| I'm starting to like this girl. | Мне начинает нравиться эта деваха. |
| So this girl just shows up out of the blue. | Так значит, эта деваха нарисовалась из ниоткуда, как гром среди ясного неба? |
| The album consists of five songs, including "It Girl" and "Wishlist". | Альбом состоит из пяти песен, в том числе "It Girl "и" Wishlist". |
| Among his best-remembered songs are two from early in his career, in 1916: "If You Were the Only Girl (In the World)" and "Another Little Drink Wouldn't Do Us Any Harm". | Среди его лучших песен две написаны в начале его карьеры в 1916 году: "If You Were the Only Girl" и "Another Little Drink Wouldn't Do Us Any Harm". |
| For the promotion of the record, Geffen Records featured the song, "Slow Me Down," as part of the second volume of Hollywood Records' Girl Next compilation album, which was released on July 10, 2007. | В целях продвижения альбома компания Geffen Records включила композицию «Slow Me Down» в состав второго тома сборника «Girl Next» от лейбла Hollywood Records, который был выпущен 10 июля 2007 года. |
| Sales of the hardcover volumes of the original Nancy Drew series alone has surpassed sales of Agatha Christie titles, and newer titles in the Girl Detective series have reached The New York Times bestseller lists. | Продажу книг в твердом переплете оригинальной серии «Нэнси Дрю» превзошли только продажи книг Агаты Кристи и новые книги серии Girl Detective, вошедшие в список бестселлеров Нью-Йорк Таймс. |
| According to a biography of Ederle, America's Girl, her father ran a butcher shop on Amsterdam Avenue in Manhattan. | Согласно её автобиографии «Американская девушка» (America's Girl), её отец держал мясную лавку на Манхэттене. |