| This is Mary Lee the girl who nursed your granddaughter back to health from the measles. | Это Мэри Ли девушка, которая ухаживала за вашей внучкой когда та поправлялась от кори. |
| And that girl, that girlthat came back? | А эта девушка, та что вернулась? |
| I told Pauline the girl hustled you, and you turned her down. | Во всяком случае я сказал Полине, что это та девушка к тебе приставала и, что ты её отшил. |
| Look, I hate to say this, but whoever did this, he'd know that Alice is gone, so he would have moved the other girl already. | Не хочется этого говорить, но похититель наверняка понял, что Элис пропала, значит, девушка уже не там. |
| Our girl married a rich guy but she didn't stay put, she ran away to you. | Наша девушка вышла замуж за богатого мужчину, но не стала с ним жить а сбежала с тобой. |
| A girl I just made up. | Девочка, которую я только что выдумала. |
| So this is where my girl lives. | Так вот где живёт моя девочка. |
| Well, you're a girl. | Но ты и есть девочка. |
| Muska, has the girl talked? | Муска, девочка не заговорила? |
| Look, let the girl go. | Слушай, пусть девочка уходит. |
| That girl who played Tank Girl. | Ещё та девчонка, игравшая в "Танкистке". |
| For a macho guy, he screams like a girl. | Прикидывался мачо, а вопил, как девчонка. |
| You shouldn't have messed with that girl. | Ну и нафига тебе сдалась та девчонка? |
| What does me being a girl have to do with sewing? | Какая связь между тем, что я девчонка и шитьём? |
| The guy that she met with yesterday got home early... is this girl feigning about not having a boyfriend and hiding a guy somewhere? | Парень, с которым она вчера встречалась, вернулся домой рано... Неужели эта девчонка прячет своего парня и врёт, что у неё никого нет? |
| Maybe the girl murdered her boyfriend in the swimming pool... and dumped his body in the reservoir. | Девка убила приятеля в бассейне и сбросила тело в водохранилище. |
| He believed all the time that I was a girl | Всё это время он думал, что я девка. |
| And what about that girl? | И чего за девка? |
| This girl for rayna now. | Эта девка за Рейну. Сейчас. |
| Healthy girl you may pour my drink. | Здоровая девка! Наливай! |
| You're playing with fire, girl. | Ты играешь с огнем, детка. |
| All right, girl, drop it. | Ладно, детка, брось его. |
| Merry Christmas, girl. | С Рождеством, детка. |
| Want to give you, girl | Хочу отдать тебе, детка |
| Get a razor, girl. | Возьми бритву, детка. |
| That's life, now that girl is like a daughter to us. | Теперь эта девочка, нам как дочь. |
| Keep your head down, we'll get your girl back to you, make the trade. | Не паникуйте, мы вернём вам вашу дочь, совершив обмен. |
| And that day, the girl's father came in, screaming and accusing someone of taking advantage of his daughter. | Отец девушки приехал и стал орать о том, что кто-то использовал его дочь. |
| The Maxwell Taylor girl, the younger one. | Дочь Максвела Тейлора, младшая. |
| Mrs. Bertheaud's girl had a good one for her divorce. | Когда дочь мадам Берт разводилась с мужем, она наняла такого. |
| There is no way I can picture that is a girl. | Я никак не могу представить, что это женщина. |
| Well, I am a girl, Reagan. | Ну, я вообще-то женщина, Рейган. |
| They call him Shun in the streets and this here Eurasian girl is his woman... | На улицах его зовут Шун, а эта евразийская девушка - его женщина... |
| What sort of a girl you are, then? | А какая вы женщина, Дафне? |
| It means that the girl is okay with spending the night with the guy. | У западных мужчин такой образ мышления, что если женщина охотно идёт к ним домой, значит, она охотно будет с ними спать. |
| That's the second girl I've seen wearing this outfit. | Это уже вторая девица в такой же одежде. |
| The girl's obviously drunk. | Девица, видимо, пьяная. |
| Your dad would die to see the girl he despises lolling in his bed. | Я представляю, что твоего отца хватил бы инфаркт, если бы он увидел, как эта девица, которую он терпеть не может, валяется на его постели. |
| Once in a cabaret like this one there was a beautiful girl... she had long legs like that one. | Захожу в одно кабаре, а там выступает шикарная девица, вроде этих. |
| That girl's ready to sink her teeth into the big capitalistic pie! | Я уверен, что эта девица мечтает откусить себе кусок побольше. |
| You know how to throw a bash, girl. | Ты знаешь, как устраивать вечеринки, подруга. |
| What, in new York, girl? | Ты из Нью Йорка, подруга? |
| This is my girl, Maddy, and her friend, Violette. | Это моя девушка, Мадди, и её подруга, Виолетта. |
| Girl, could you believe We're flying on homemade pillow wings? | Веришь ли, подруга - мы летим на подушечных крыльях? |
| Girl, why didn't you tell me a shower could be this good? | Подруга, почему ты мне не рассказывала, что душ бывает таким классным? |
| All right, girl, time for the closing number. | Отлично, подружка, время для главного номера. |
| ls she your girl, Maya? | Брат, это твоя подружка Майя? |
| This girl I know is bringing along a friend tonight. | У меня есть одна баба, и с ней подружка. |
| I had to read some of his letters to get word back home, and it was only then that I realised the girlfriend he spoke of... wasn't a girl at all. | Мне пришлось прочесть его письма, чтобы отправить известие домой, и только тогда я понял, что подружка, о которой он говорил... была вовсе не девушкой. |
| What? you got like, you got like a girl friend A 3 deminisional girl friend | Что? У тебя типа трёхмерная подружка,! |
| Willam - that's what you always called me when you were a girl. | Уиллэм - вот как ты меня всегда называла когда была маленькой |
| A little 13-year-old girl came down from the sky... riding a broomstick, her eyes shining. | Маленькой 13-летней девочкой с сияющими глазами... спустилась с небес на метле. |
| Or something old and evil that pretends she's a girl. | Или что-то старое и злое, чему нравится притворяться маленькой девочкой. |
| So, how my little French girl? | Так как дела у моей маленькой француженки? |
| You left as a small girl. | Ты уехала совсем маленькой девочкой. |
| You got a family, a girl getting married. | У тебя есть семья, дочка выходит замуж. |
| You mean Ricky whose girl was killed? | Вы имеете в виду Рикки, у которого дочка была убита? |
| Max, Ricky's girl. | Макс, дочка Рики. |
| This is no joke, my girl. | Это не шутки, дочка. |
| And "Navy brat party girl" was your cover. | И "дочка адмирала ВМС, таскающаяся по вечеринкам" было твоим прикрытием? |
| There's the girl that burned down the house. | Вот девчёнка, которая спалила дом. |
| Who's the 15-year-old girl I saw you with? | Что это была за 15-летняя девчёнка? |
| you still hit like a girl. | Но дерёшься как девчёнка. |
| Is that girl a boy, too? | Девчёнка - тоже пацан? |
| But what about that girl you were waiting on? | А как же та девчёнка, которую ты ждёшь? |
| On the outside, you act all sweet, innocent, but deep down inside, there's a bad girl just wanting to come out. | Тут снаружи ты вся такая милая невинная но глубоко внутри тебя сидит плохая девченка и она рвется наружу |
| Sorry, but Donna is a nice girl... and you are a... filthy, filthy boy! | Извини, но Донна милая девушка... а ты... похотливый, похотливый мальчишка! |
| Girl, I did not need to know that. | Милая, мне не нужно было знать это. |
| Girl, take this. | Вот, возьми, милая. |
| Pity a nice girl like you should be let to wear them kind of clothes. | Жаль, что такая милая девушка так ужасно вырядилась. |
| I got a feeling my girl knows more than she's saying. | У меня чувство, что моя деваха многое утаивает. |
| She's just a tacky farm girl from Iowa. | Она обычная деревенская деваха из Айовы. |
| Could be some girl telling me she just turned 21. | Вдруг какая-то деваха напишет мне, что ей стукнуло 21. |
| Maybe it is but the girl's cool. | Может, и так но деваха клевая была. |
| So this girl just shows up out of the blue. | Так значит, эта деваха нарисовалась из ниоткуда, как гром среди ясного неба? |
| The song was criticized in Maddie and Tae's "Girl in a Country Song". | Однако, песню раскритиковал дуэт Maddie and Tae в своей хите «Girl in a Country Song». |
| Bono and the Edge wrote the song "She's a Mystery to Me" for Roy Orbison, which was featured on his 1989 album Mystery Girl. | Кроме того, Боно и Эдж написали песню «She's a Mystery to Me» для Роя Орбисона, она была издана на его последнем альбоме - Mystery Girl. |
| "Naughty Girl" was critically lauded for its sensual vibe. | «Naughty Girl» была расхвалена критиками, ссылаясь на сенсуальные вибрации. |
| On March 4, 2008, iTunes released a full version of Dreaming of Revenge featuring the bonus track "I Need A Girl Who Knows A Map". | 4 марта iTunes выпустил полную версию альбома Dreaming of Revenge с бонус-треком I Need a Girl Who Knows a Map. |
| "Girl" - This track includes sitar from "Within You Without You", guitar from "And I Love Her" and drums from "Being for the Benefit of Mr. Kite!" | «Girl» - В этот трек добавлены ситар из песни «Within You Without You», гитара из песни «And I Love Her» и барабаны из песни «Being for the Benefit of Mr. Kite!». |