| Even with several hours head start, a girl and two small boys couldn't have made it far. | Даже не смотря на то, что прошло несколько часов девушка и два маленьких мальчика не смогли бы уйти далеко. |
| You're that poor girl who was abducted last year | Ты та девушка, которую похитили в прошлом году. |
| She also said that he believed the girl had made the same confession to you, Poirot. | А ещё она сказала, что, по мнению отца, девушка призналась в этом и вам, Пуаро. |
| Do you have any idea where this girl is, Poirot? | Быть может, вы знаете, где эта девушка сейчас, Пуаро? |
| And there she was, this girl, this woman. | И это была она, эта девушка, эта женщина. |
| I hate to break this to you guys, But that girl is probably dead. | Не хочу вам мешать, ребята, но та девушка уже, вероятно, мертва. |
| That crazy girl, accumulating all this. | Эта сумасшедшая девушка, скинула все в одну кучу |
| So that girl dressed like lady Whitmore, | Эта девушка была одета как Витмор, |
| Who was that girl I saw you with? | Кто та девушка, с которой я тебя видела? |
| She's the only girl I have ever loved! | Она единственная девушка, которую я любил! |
| My friends are throwing a party just outside my hometown, and there's a girl that I actually want you to meet. | Мои друзья устраивают вечеринку недалеко от моего родного города, и там будет девушка, с которой я хочу тебя познакомить. |
| I mean, who wants some boring regular high school girl? | В смысле, кому нужна простая скучная школьная девушка? |
| Well, because the girl in the photo is Laura Richmond, the woman who paid your hospital bill. | Потому что девушка на фото - это Лора Ричмонд, женщина, которая оплатила ваш счет в больнице. |
| And on that bed there was a girl | "На той кровати лежала девушка..." |
| The girl from Boiro has called three times already | Три раза звонила девушка из Бойро. |
| As far as history's concerned, I don't save the day or get the girl. | Поскольку история предопределена, я не спаситель, и девушка мне не достанется. |
| I guess I must be the clumsiest girl the good lord ever gave life to. | Похоже, я самая неловкая девушка на свете. |
| The girl that kept you up nights! | Девушка, которая ночами поддерживала тебя! |
| I miss the "girl" modifier, but the truth is, we were practically besties from the moment we met. | Я скучаю по определению "девушка", но правда в том, что мы были лучшими друзьями с момента нашей встречи. |
| Usually, but when a guy really cares about a girl guy code is pretty much the same. | Но когда парню девушка действительно очень нравится, наш кодекс почти такой же. |
| And what more, I need her to be my son's friend, in order for me to talk that way to a girl like you. | Более, так беседовать я могу только при условии, что эта девушка - подруга моего сына. |
| She's got a gun, and she's a girl. | У нее пистолет, и она девушка. |
| You're the first girl that I've loved. | Ты первая девушка, которую я любила |
| He's known this girl long enough, | Эта девушка знает его достаточно давно. |
| Look, you're a beautiful girl who says what's on her mind And isn't afraid of the consequences. | Смотри, ты красивая девушка, которая говорит то, что у нее на уме и не боится последствий. |