Even with several hours head start, a girl and two small boys couldn't have made it far. |
Даже не смотря на то, что прошло несколько часов девушка и два маленьких мальчика не смогли бы уйти далеко. |
You're that poor girl who was abducted last year |
Ты та девушка, которую похитили в прошлом году. |
She also said that he believed the girl had made the same confession to you, Poirot. |
А ещё она сказала, что, по мнению отца, девушка призналась в этом и вам, Пуаро. |
Do you have any idea where this girl is, Poirot? |
Быть может, вы знаете, где эта девушка сейчас, Пуаро? |
And there she was, this girl, this woman. |
И это была она, эта девушка, эта женщина. |
I hate to break this to you guys, But that girl is probably dead. |
Не хочу вам мешать, ребята, но та девушка уже, вероятно, мертва. |
That crazy girl, accumulating all this. |
Эта сумасшедшая девушка, скинула все в одну кучу |
So that girl dressed like lady Whitmore, |
Эта девушка была одета как Витмор, |
Who was that girl I saw you with? |
Кто та девушка, с которой я тебя видела? |
She's the only girl I have ever loved! |
Она единственная девушка, которую я любил! |
My friends are throwing a party just outside my hometown, and there's a girl that I actually want you to meet. |
Мои друзья устраивают вечеринку недалеко от моего родного города, и там будет девушка, с которой я хочу тебя познакомить. |
I mean, who wants some boring regular high school girl? |
В смысле, кому нужна простая скучная школьная девушка? |
Well, because the girl in the photo is Laura Richmond, the woman who paid your hospital bill. |
Потому что девушка на фото - это Лора Ричмонд, женщина, которая оплатила ваш счет в больнице. |
And on that bed there was a girl |
"На той кровати лежала девушка..." |
The girl from Boiro has called three times already |
Три раза звонила девушка из Бойро. |
As far as history's concerned, I don't save the day or get the girl. |
Поскольку история предопределена, я не спаситель, и девушка мне не достанется. |
I guess I must be the clumsiest girl the good lord ever gave life to. |
Похоже, я самая неловкая девушка на свете. |
The girl that kept you up nights! |
Девушка, которая ночами поддерживала тебя! |
I miss the "girl" modifier, but the truth is, we were practically besties from the moment we met. |
Я скучаю по определению "девушка", но правда в том, что мы были лучшими друзьями с момента нашей встречи. |
Usually, but when a guy really cares about a girl guy code is pretty much the same. |
Но когда парню девушка действительно очень нравится, наш кодекс почти такой же. |
And what more, I need her to be my son's friend, in order for me to talk that way to a girl like you. |
Более, так беседовать я могу только при условии, что эта девушка - подруга моего сына. |
She's got a gun, and she's a girl. |
У нее пистолет, и она девушка. |
You're the first girl that I've loved. |
Ты первая девушка, которую я любила |
He's known this girl long enough, |
Эта девушка знает его достаточно давно. |
Look, you're a beautiful girl who says what's on her mind And isn't afraid of the consequences. |
Смотри, ты красивая девушка, которая говорит то, что у нее на уме и не боится последствий. |