| She's here, that girl from the bar. | Она пришла, та девушка из бара! |
| Your Highness, the girl - What? | Ваше Высочество, девушка - Что? |
| If you fire two shots the girl gets anxious! | Через два выстрела девушка приходит в волнение! |
| A 16 year-old girl with three weeks of training is going to win a marathon? | 16-летняя девушка с тремя неделями подготовки победит марафон? |
| So where did this girl sleep? | Так где же девушка провела ночь? |
| Here, take a look at the girl coming in on that boat. | Посмотрите, с ним девушка на лодке. |
| Wait, no way a girl thought you were a point guard for the Knicks. | Да ни за что девушка бы не поверила, что ты разыгрывающий в "Нью-Йорк Никс". |
| A girl who lost her love couldn't be able to make a sweet cake. | Девушка, потерявшая любовь, не сможет испечь вкусный торт. |
| Why would I enforce the blind date if he had a girl? | Зачем мне вынуждать его ходить на свидания, если бы у него была девушка? |
| A girl's got to be pretty and skinny | Девушка должна быть симпатичной и худенькой. |
| We were just saying that the girl in the ad looks exactly like you. | Мы только что говорили, что вот эта девушка на афише вылитая вы. |
| How could a girl like that be a model! | Как может такая девушка быть моделью? |
| A girl like you... really knows how to wear a person out. | Такая девушка как ты... знает, как изнурить человека. |
| Why's your girl banged up and you're not? | Почему твоя девушка забинтована, а ты нет? |
| I'm a girl who doesn't reconcile dreams... with their practical realization | Я девушка, которая не подгоняет мечты... под их реальное воплощение |
| Quite late last night, A girl was looking for him | А вчера поздно вечером его искала девушка. |
| That girl Is tall, has a braid And big eyes | Та девушка высокая, с косами и с большими глазами. |
| She might not smell like the same old Summer, but inside she's still the same girl. | Она не выглядела как прежняя Саммер, но внутри она всё та же девушка. |
| The girl's in danger, all right? | Девушка находится в опасности, хорошо? |
| How's a girl supposed to know that? | И как девушка должна была понять это? |
| Do what you want to me but the girl had nothing to do with this. | Делай со мной все, что хочешь, но девушка тут не причем. |
| The girl's gratitude is bound to make her become friends again. I see. | Девушка из чувства благодарности должна будет помириться с ним,... простить его, и они снова станут друзьями. |
| A girl can't accept a weekend date if the offer comes after Wednesday. | Девушка не может согласиться на свидание в выходные, если предложение поступило после среды |
| That is the girl that I fell in love with... but harbors nothing but platonic feelings for me, unfortunately. | Это - девушка, в которую я влюбился... но которая, к сожалению, не испытывает ко мне ничего, кроме платонических чувств. |
| Is there a girl he loves in his village? | В его деревне осталась девушка, которую он любит? |