Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Facilitate - Способствовать"

Примеры: Facilitate - Способствовать
However, it must also act as a catalyst to help nations adopt economic and social policies that facilitate private investment and trade flows. Однако это должно также выступить в качестве катализатора для оказания помощи государствам в разработке экономической и социальной политики, которая будет способствовать частным капиталовложениям и торговым потокам.
It will provide guidance for and facilitate greater understanding in future deliberations of the Open-ended Working Group. Они станут руководством к достижению большего понимания в ходе будущих обсуждений в Рабочей группе открытого состава и будут способствовать этому.
The Gibraltar Government aims at implementing legislation that will facilitate cases of mutual legal assistance early in 1997. Правительство Гибралтара планирует принять в начале 1997 года законодательство, которое будет способствовать оказанию юридической помощи на взаимной основе.
The project will facilitate research on the social and economic conditions of the older population in Europe and North America. Это будет способствовать проведению исследований, посвященных социальным и экономическим условиям жизни пожилых людей в Европе и Северной Америке.
That each country should enhance and facilitate the voluntary repatriation of refugees. Что каждая страна должна способствовать и содействовать добровольной репатриации беженцев.
This may also facilitate the adoption of useful institutions from the major RTAs. Это может также способствовать созданию полезных механизмов в рамках основных РТС.
The Procurement Division expects that the outcome of this exercise will facilitate sharing of mutual experience and knowledge. Отдел закупок надеется, что результаты этого обзора будут способствовать обмену опытом и знаниями.
A clearer picture of the impact of the presence of landmines on people and societies will facilitate improved prioritization. Более четкое представление о последствиях наличия наземных мин для населения и общества будет способствовать более точному определению первоочередных задач.
It should facilitate the review of the impact of resolution 1325. Это должно способствовать анализу воздействия резолюции 1325.
The CSTD could facilitate this by establishing a working contact with the CBD secretariat and taking note of ongoing negotiations. КНТР могла бы способствовать этому, наладив рабочие контакты с секретариатом КБР и приняв к сведению ведущиеся переговоры.
Dissemination of positive results of the implementation of various policy instruments may facilitate the wider application of such policies. Более широкому проведению такой политики может способствовать распространение информации о положительных результатах применения различных программных инструментов.
It could also facilitate increased flows of technical exchanges from more advanced to less developed countries of the South in a mutually beneficial manner. Она может также способствовать расширению потоков взаимовыгодных технических обменов между более развитыми и менее развитыми странами Юга.
As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. Как указывалось в пункте 346 выше в связи с долгосрочной стратегией жилищного строительства, правительство будет способствовать строительству частных квартир.
International cooperation to enhance social development would facilitate the provision of basic services for all. Обеспечению всех базовыми услугами могло бы способствовать международное сотрудничество, направленное на ускорение социального развития.
Dissemination of positive results of the implementation of various policy instruments suitable to the national conditions and needs of developing countries can facilitate the wider application of such policies. Распространение положительных результатов осуществления различных директивных механизмов, учитывающих национальные условия и потребности развивающихся стран, может способствовать более широкому применению такой политики.
He hoped that such UNHCR initiatives as the "Open Cities" project might facilitate that process. Он надеется, что такие инициативы УВКБ, как проект "Открытые города", будут способствовать данному процессу.
It would provide a transitional Government which would facilitate the eventual decolonization of Guam. Этот статус предусматривает существование переходной системы правления, которая будет способствовать окончательной деколонизации Гуама.
Experts should be invited to study possible prophylactic measures that would not promote or facilitate drug abuse. Следует приглашать экспертов для изучения возможных профилактических мер, которые не будут способствовать или содействовать злоупотреблению наркотическими средствами.
The recent opening of a United Nations office at the OAU will facilitate communication between the two organizations and will strengthen their cooperation. Недавно открытый при ОАЕ отдел Организации Объединенных Наций будет способствовать расширению связей между двумя организациями и укреплению их сотрудничества.
Such flexibility would facilitate the Fund's fuller participation in SWAps. Такая гибкость будет способствовать обеспечению более всестороннего участия Фонда в ОСП.
This would facilitate a more holistic approach to the various project interventions and thereby contribute to the achievement of cross-sectoral objectives. Это будет содействовать более целостному подходу к различным проектным мероприятиям и тем самым будет способствовать достижению межсекторальных целей.
The dramatic advancement in communication technologies over the last few years would facilitate the envisaged interaction. Происшедшее в течение последних нескольких лет радикальное улучшение эффективности технологий связи будет способствовать обеспечению предусматриваемого взаимодействия.
Partnership can be strengthened through mechanisms that facilitate the exchange of experiences, improved standards and feedback concerning service delivery. Укреплению партнерства могут способствовать механизмы, стимулирующие обмен опытом, совершенствование стандартов и также сбор и анализ информации о достигнутых результатах.
This would help to ensure complementarity with other inter-agency initiatives and would also facilitate ACC reporting to ECOSOC. Это будет способствовать обеспечению взаимодополняемости с другими межучрежденческими инициативами и содействовать также представлению ЭКОСОС докладов АКК.
A clear commitment to halt deployment of APLs may in turn facilitate commitments to undertake mine-clearing. Четкое же обязательство прекратить развертывание ППНМ может в свою очередь способствовать принятию обязательств по разминированию.