Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Facilitate - Содействовать"

Примеры: Facilitate - Содействовать
It could also facilitate their participation in decision-making. Она могла бы также содействовать их участию в процессе принятия решений.
That will facilitate increased expenditure on development programmes. Это будет содействовать росту расходов на программы в области развития.
The Commission should consider how it can facilitate progress towards this goal. Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, как она может содействовать прогрессу в деле достижения этой цели.
These safeguards measures should facilitate robust peaceful nuclear cooperation. Эти меры в отношении гарантий должны содействовать прочному мирному ядерному сотрудничеству.
Developing rural industry can facilitate poverty alleviation and equitable development. Развитие промышленности в сельских районах может содействовать ликвидации нищеты и равноправному развитию.
This should in turn facilitate quick responses by the international community. Это, в свою очередь, должно содействовать быстрому отклику со стороны международного сообщества.
The fund will also facilitate their participation in community-based economic activities. Кроме того, этот фонд будет содействовать их участию в экономической деятельности на базе общин.
Only four Parties specified bilateral projects that would facilitate climate change adaptation. Конкретную информацию о двусторонних проектах, призванных содействовать адаптации к изменению климата, представили лишь четыре Стороны.
The Advisory Group will facilitate peer exchanges and learning through best practices. Консультативная группа будет содействовать обмену представителями одного уровня и использованию опыта применения наилучших видов практики.
It will also facilitate a smoother transition to post-conflict developmental and political arrangements. Оно будет также содействовать более плавному переходу к постконфликтным мероприятиям в области развития и в сфере политики.
The regional commissions could also greatly facilitate regional preparations. Региональные комиссии могли бы также в очень большой степени содействовать региональным подготовительным мероприятиям.
This will facilitate decision-making with regard to both national policy and international cooperation. Это будет содействовать как выработке направлений внутренней политики, так и принятию решений в контексте международного сотрудничества.
It will also facilitate international cooperation with anti-money laundering institutions. Она будет также содействовать международному сотрудничеству с учреждениями, борющимися против отмывания денег.
Voluntary reassignment exercises within occupational networks will facilitate lateral moves. Добровольный переход на новое место службы в рамках профессиональных групп будет содействовать горизонтальному продвижению.
The use the new Atlas system will greatly facilitate these functions. Осуществлению этих функций в значительной степени будет содействовать использование новой системы «Атлас».
The remote viewing would greatly facilitate access to audit reports. Дистанционное рассмотрение будет в значительной степени содействовать доступу к отчетам о ревизии.
Participants agreed that IWAC should facilitate preparation and fund-raising for the pilot projects. Участники указали на то, что МЦОВ следует содействовать подготовке и мобилизации финансовых средств для пилотных проектов.
Participants agreed that different structures and arrangements could facilitate knowledge-sharing at different levels. Участники согласились с тем, что обмену знаниями на различных уровнях могут содействовать различные структуры и механизмы.
One powerful United Nations gender agency would facilitate and support this important role. Содействовать укреплению этой важной роли могло бы создание одного мощного учреждения Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам.
International collaboration could help facilitate these. Содействовать этому могла бы помощь на основе международного сотрудничества.
Nevertheless, the difficulty of enforcing these agreements may in fact facilitate their conclusion. Тем не менее, трудности, связанные с обеспечением осуществления этих соглашений могут, наоборот, содействовать их заключению.
Any measures, he added, should facilitate the development of alternative options and not be punitive. Он добавил, что любые меры должны содействовать развитию альтернативных вариантов и не должны носить карательного характера.
The training plan will facilitate the streamlining of operations and work processes. Наличие учебного плана будет содействовать упорядочению деятельности и процедур работы.
It will also facilitate the monitoring, the compliance and the fulfilment of international commitments undertaken by Brazil. Она также будет содействовать отслеживанию, обеспечению соблюдения и выполнению международных обязательств, взятых на себя Бразилией.
Governments should therefore proactively facilitate counter-speech of individuals belonging to groups that are systematically targeted by hate speech. Поэтому правительства должны активно содействовать ответным выступлениям лиц, принадлежащих к группам, которые систематически становятся мишенью для призывов к ненависти.