Английский - русский
Перевод слова Facilitate
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Facilitate - Способствовать"

Примеры: Facilitate - Способствовать
(b) Facilitate greater integration and participation of children with disabilities into mainstream education and society at large, inter alia through an improvement in curricula and pedagogical services; Ь) способствовать расширению интеграции и участия детей-инвалидов в системе основного образования и в жизни общества в целом посредством улучшения, среди прочего, учебного расписания и педагогических услуг;
(k) Facilitate the acquisition of nationality for those who do not benefit from recent reforms in nationality laws because the law is not retroactive or has other stringent requirements. к) способствовать приобретению гражданства теми, кто не может воспользоваться недавними реформами законодательства о гражданстве, поскольку закон не имеет обратной силы или же предусматривает иные строгие требования;
d) Facilitate greater and equal access to quality primary health services by mothers and children in all areas of the country in order to end the disparities in health-care provision between the different areas; and d) способствовать более широкому и равному доступу к качественным первичным медико-санитарным услугам матерей и детей во всех районах страны в целях искоренения неравенства в сфере медицинского обслуживания между различными районами; и
143.173. Facilitate the development of a safe and enabling environment for all civil society actors to freely associate and express their views by ensuring that national legislative provisions are not invoked to stifle legitimate and peaceful dissent (Ireland); 143.173 посредством обеспечения неприменения положений национального законодательства для подавления законного и мирного инакомыслия способствовать развитию среды, безопасной для представителей гражданского общества, способствующей их деятельности и позволяющей им свободно объединяться и выражать свои взгляды (Ирландия);
Facilitate the participation of at least 15 non-governmental organization representatives to the general meeting of RIOD, to be held in Dakar, Senegal, in August 1999 (US$ 30,000); а) способствовать участию представителей не менее 15 неправительственных организаций в работе общего совещания РИОД, которое состоится в Дакаре, Сенегал, в августе 1999 года (30000 долл. США);
Facilitate the exchange of experience and information by supporting the organization of, and the participation of non-governmental organization representatives in, two intergovernmental forums in Africa and Asia (US$ 16,000); с) способствовать обмену опытом и информацией путем содействия организации двух межправительственных форумов в Африке и Азии и участию в них представителей неправительственных организаций (16000 долл. США);
(b) Facilitate linkages between national machineries for the advancement of women and all non-governmental organizations, in particular women's non-governmental organizations, and the institutions and processes engaged in implementation of United Nations conferences. Ь) способствовать установлению связей между национальными механизмами по вопросам улучшения положения женщин и всеми неправительственными организациями, в частности женскими неправительственными организациями, и учреждениями и структурами, занимающимися осуществлением решений конференций Организации Объединенных Наций.
(b) Facilitate greater access to free primary health services throughout the country as well as prevent and combat malnutrition, paying particular attention to pre and antenatal care for both children and their mothers; Ь) способствовать более широкому доступу к бесплатным службам медико-санитарной помощи по всей стране, а также вести профилактику и борьбу в отношении недостаточности питания, уделяя особое внимание пренатальной и антенатальной помощи детям и их материям;
(c) Facilitate, through existing mechanisms, the exchange of experiences and lessons learned regarding space applications in the context of climate change, and the benefits and limitations of emerging technologies; с) способствовать, с помощью существующих механизмов, обмену опытом и извлеченными уроками в отношении применения космической техники в контексте изменения климата, а также информацией о преимуществах и недостатках новых технологий;
(b) Facilitate strengthening of family ties of children in street situations; and their reunification with their families, when appropriate and in the best interests of the child; Ь) способствовать укреплению семейных связей безнадзорных детей; а также их воссоединению с их семьями в соответствующих случаях и в наилучших интересах ребенка;
(a) Facilitate the availability, transparency and harmonization of scientific data within the Government and scientific bodies so that decision-making can be based more readily on scientific information; а) Способствовать наличию, транспарентности и согласованию научных данных в рамках правительства и научных учреждений, с тем чтобы научная информация была более доступной при принятии решений;
105.33 Facilitate the development of concrete action plans and determine deadlines in order to put an end to the recruitment of children, in accordance with the recommendations of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict (Chile); 105.33 способствовать разработке конкретных планов действий по прекращению вербовки детей с указанием сроков их выполнения в соответствии с рекомендациями Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах (Чили);
(c) Facilitate, as appropriate, inputs by its participating organizations to the annual reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries to be submitted to the Secretariat; с) способствовать в надлежащих случаях представлению участвующими организациями в Секретариат материалов для включения в ежегодные доклады Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве и об обеспечении устойчивого рыболовства;
(c) Facilitate increased access by all levels of government and the private sector in developing countries and in countries with economies in transition to international financial resources so as to enable them to attract investment in shelter and infrastructure for sustainable human settlements development; с) способствовать расширению доступа органов управления всех уровней и частного сектора в развивающихся странах и странах с переходной экономикой к международным финансовым ресурсам, с тем чтобы они могли привлекать инвестиции в строительство жилья и создание инфраструктуры для устойчивого развития населенных пунктов;
The monitoring strategies and methods used to protect shipments entering and exiting Mexican territory, using all modes of transport, from acts of terrorism, and steps taken or to be taken to implement the World Customs Organization Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade; Стратегии и методы защиты от актов терроризма грузов, поступающих на территорию Мексики и отправляемых с нее любыми транспортными средствами, и уже принятые или планируемые меры практического внедрения Комплекса стандартов Всемирной таможенной организации, призванных защитить мировую торговлю и способствовать ей, и
Facilitate, through the Forum secretariat, the setting of a special forestry network for small island developing States to communicate information and share experience and best practices to help adopt actions on sustainable forest management which have proven to be successful elsewhere. способствовать через секретариат Форума созданию специальной сети лесного хозяйства для малых островных развивающихся государств в целях распространения информации и обмена опытом и оптимальной практикой для того, чтобы можно было предпринимать действия в отношении устойчивого ведения лесного хозяйства, которые оказались успешными в других регионах;
Support is needed for measures that will: - Provide for a greater level of land mobility; - Allow the creation of more effective rural and urban property units; - Permit more players to participate; - Facilitate the modernization and repair of existing buildings. Необходимо обеспечить поддержку мерам, которые: - позволят расширить оборот земли; - позволят создавать более эффективные объекты недвижимого имущества в городских и сельских районах; - расширит круг участников рынка; - будет способствовать модернизации и ремонту существующих зданий.
Facilitate the collection and analysis of scientific, social and economic information and traditional knowledge in a manner that will allow for appropriate and informed decision-making by members; and содействовать сбору и анализу научной, социальной и экономической информации и традиционных знаний таким образом, чтобы способствовать принятию членами надлежащих и обоснованных решений; и
(b) Facilitate technical assistance to ECOWAS with a view to adopting a regional counter-terrorism action plan for West African States and establishing a dedicated subregional counter-terrorism office under the auspices of ECOWAS; Ь) способствовать оказанию технической помощи ЭКОВАС в целях принятия регионального плана действий по борьбе с терроризмом для государств Западной Африки и создания отдельного субрегионального контртеррористического бюро под эгидой ЭКОВАС;
(k) Facilitate the holding of regional and subregional workshops, seminars and other events, as appropriate, particularly to encourage greater participation in and understanding of the Register. к) содействия проведению региональных и субрегиональных практикумов, семинаров и других мероприятий, где это уместно, особенно с целью способствовать более широкому участию в Регистре и получению более четкого представления о нем.
Facilitate the wider use in cities and built-up areas of safe cycling and walking, as an alternative for short distance car trips, through as far as possible creating safe and dedicated cycle networks, parking facilities, traffic management and promotional activities; способствовать более широкому использованию в городах и районах застройки безопасного велосипедного и пешеходного движения в качестве альтернативы поездкам на легковых автомобилях на короткие расстояния посредством создания, по мере возможности, безопасных и специализированных сетей велосипедного движения, условий для стоянки, управления движением и стимулирования таких мероприятий,
Management should facilitate this dialogue. Администрация должна способствовать такому диалогу.
Other information that may facilitate clearance Иная информация, которая может способствовать удалению
Implementation will facilitate professional targeting and more precise rostering. Внедрение новой схемы будет способствовать целевому отбору профессионалов и составлению более точного реестра.
Extending the village development associations found in Grandes Comores would facilitate grass-roots mobilization. Укрепление ассоциаций по развитию деревень, существующих на Гранд-Коморе, могло бы способствовать мобилизации населения на низовом уровне.