The efficiency of air conditioning equipment will influence the charge required and potential emissions from a system during its lifetime. |
Фактором, определяющим величину заряда и возможные выбросы из системы в период срока ее службы, будет эффективность кондиционеров. |
A limited expansion of seats has been advocated by Member States on grounds of efficiency and agility of the Security Council to confront crises. |
Государства-члены, выступавшие за ограниченное увеличение числа мест, приводили в качестве аргументов эффективность и оперативность действий Совета в кризисных ситуациях. |
In this context, charging for infrastructure would increase efficiency and sustainability of the transport system and promote fair competition across different transport modes. |
В этом контексте взимание платы за инфраструктуру повысит эффективность и экологическую безопасность транспортной системы и будет способствовать справедливой конкуренции между различными видами транспорта. |
The UNMIT integrated "one United Nations system" approach again proved its effectiveness and efficiency in helping provide such support in those priority areas. |
При оказании такой поддержки в этих приоритетных областях ИМООНТ применяет комплексный подход, опираясь на принцип «единства системы Организации Объединенных Наций», который вновь доказал свою эффективность и результативность. |
The survey was organized around three topics, relevance, effectiveness, and efficiency, as called for in General Assembly resolution 64/289. |
В соответствии с просьбой, высказанной в резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи, опрос охватывал три темы: значимость, эффективность и результативность. |
His delegation appreciated the Department's ongoing efforts to reform itself in a manner that maximized both efficiency and cost-effectiveness, without compromising the quality of its services. |
Его делегация выражает Департаменту признательность за его усилия по проведению такой внутренней реформы, которая позволит повысить как действенность, так и экономическую эффективность работы без ущерба для качества его услуг. |
There must be no pressure of any sort or wrongful interference in the Agency's working methods that may compromise its efficiency and credibility. |
Следует избегать любого нажима или ненужного вмешательства в методы работы Агентства, поскольку это может поставить под угрозу эффективность деятельности и авторитет Агентства. |
In the long term, the conversion will increase efficiency, facilitate the roster's expansion and decrease the time between the selection of experts and deployment. |
В долгосрочной перспективе такая конверсия должна повысить эффективность использования и облегчить расширение реестра, сократив при этом время между отбором экспертов и их направлением на места. |
The Service takes a service-oriented approach in its overall operation and in the development and maintenance of high standards of information technology, stressing timeliness, efficiency cost-effectiveness and quality. |
Служба придерживается подхода, ориентированного на обслуживание, в своей общей деятельности и в разработке и поддержании высоких стандартов в области информационных технологий, делая акцент на своевременность, результативность, экономическую эффективность и качество обслуживания. |
Effectiveness and efficiency of exchange of policy relevant experience |
Эффективность и действенность обмена опытом по вопросам политики |
The large maritime zone and resource constraints present a significant challenge to the government but resources are applied in a manner that provides the greatest efficiency and results. |
Обширность морского пространства и дефицит ресурсов создают значительные трудности для правительства, однако ресурсы используются таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность и результативность. |
Such partnerships are intended to delineate the process of cooperation, to enhance efficiency and effectiveness and to ensure synergy in thematic and operational work by the regional commissions. |
Такое партнерство призвано определить рамки сотрудничества, повысить эффективность и действенность и обеспечить синергизм тематической и оперативной работы региональных комиссий. |
After several unsuccessful attempts to regulate the fisheries management, the current system was put into place and it has proved its economic efficiency and sustainability. |
После нескольких безуспешных попыток регулирования организации рыболовства была создана нынешняя система, и она доказала свою экономическую эффективность и устойчивость. |
This includes also public investment policy instruments as well as transport related taxes and duties that influence the efficiency and cost of freight transport and its competitive edge. |
Под этим подразумеваются, кроме того, средства проведения государственной политики в области капиталовложений, а также пошлины и сборы, связанные с перевозками, которые влияют на эффективность и стоимость грузовых перевозок и их конкурентоспособность. |
We support the efforts to continue the Consultative Process, while stressing the need to improve its efficiency and to devote particular attention to the requirements of sustainable development. |
Мы поддерживаем усилия, нацеленные на продолжение этого консультативного процесса, особо выделяя при этом необходимость повышать его эффективность и особое внимание уделять в нем потребностям устойчивого развития. |
Other types of governance capabilities overlooked by the good governance agenda, such as the efficiency of resource allocation, also affect growth rates. |
На темпы роста влияют также порой не учитываемые в системе «благого управления» другие виды управления, такие как эффективность распределения ресурсов. |
Availability of this database will add efficiency to the preparation of new revisions and will improve users' access to information on the sources of the data used. |
Наличие этой базы данных повысит эффективность подготовки новых пересмотренных изданий и улучшит доступ пользователей к информации относительно источников используемых данных. |
The ongoing public sector reform has improved efficiency, quality of administration and accountability of public servants with regard to high quality service delivery and resources. |
С помощью проводимой в настоящее время реформы государственного сектора удалось повысить эффективность и улучшить качество административного управления и подотчетность государственных служащих, обеспечивая при этом качественное обслуживание и эффективное использование ресурсов. |
The purpose of the present in-depth evaluation is to assess the relevance, efficiency, effectiveness and impact of aspects of 10 field special political missions and their activities. |
Цель настоящей углубленной оценки заключается в том, чтобы оценить актуальность, эффективность, действенность и результативность компонентов 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности. |
The agreed amendments to the Constitution proposed to the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina should have increased efficiency in the decision-making of the authorities there. |
Согласованные поправки к Конституции, которые были предложены Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины, должны были повысить эффективность процесса принятия решений работающих в ней органов. |
A Canton may transfer some of their competences to the Federation of Bosnia and Herzegovina if efficiency and rationality in performance of the mentioned rights can be secured in this way. |
Если таким образом не может быть обеспечена эффективность и целесообразность деятельности по осуществлению культурных прав, кантон может передавать некоторые из своих полномочий Федерации Босния и Герцеговина. |
It would also increase the impact and efficiency of policies that aimed to deliver outcomes for air, water, soil, climate change and biodiversity. |
Кроме того, с его помощью могли бы быть повышены влияние и эффективность программ, направленных на получение позитивных результатов в отношении качества воздуха, воды и почв, изменения климата и биоразнообразия. |
The implementation of these recommendations would increase the effectiveness and efficiency of human resources management, in particular the speed and quality of the NCRE recruitment process. |
Выполнение этих рекомендаций позволит повысить эффективность и действенность управления людскими ресурсами, в частности скорость протекания и качество процесса набора персонала на основе НКЭ. |
Using case studies, the participants can analyse supply chains and develop strategies for Governments and companies that help to improve their trade efficiency. |
С использованием тематических исследований участники могут проанализировать цепочки поставок и разработать для правительств и компаний такие стратегии, которые помогают повысить эффективность их торговой деятельности. |
Secondly, an acute shortage of logistical resources (particularly transportation and communications) has seriously affected the operational effectiveness and efficiency of the Timorese national police. |
Во-вторых, серьезная нехватка материально-технических ресурсов (особенно средств транспорта и связи) серьезно подрывает эффективность и действенность работы тиморской национальной полиции. |