Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
In particular, the AWG-LCA could undertake informal efforts to reach consensus through settings which ensure inclusiveness through representation, transparency through open-ended access, and efficiency through strategic use of negotiating time. В частности, СРГ-ДМС могла бы предпринять неофициальные усилия для достижения консенсуса при помощи методов, которые обеспечивают всеобщий охват за счет представительства, транспарентность - за счет открытого доступа и эффективность - за счет стратегического использования времени, отведенного для переговоров.
In 2011, in an effort to improve internal effectiveness and efficiency and reduce transaction costs, UNFPA continued to redesign selected business practices and streamline and simplify existing planning, monitoring and reporting instruments for country offices. В 2011 году, пытаясь повысить внутреннюю эффективность и понизить операционные издержки, ЮНФПА продолжал реструктурировать отдельные методы ведения дел, а также рационализировать и упрощать существующие инструменты планирования, наблюдения и представления отчетности для страновых отделений.
The Support Group expressed sincere gratitude to UN-Habitat and UNEP for hosting the 2009 event and thanked the staff of UN-Habitat and UNEP for their warm welcome and efficiency. Члены Группы поддержки выразили искреннюю признательность ООН-Хабитат и ЮНЕП за проведение совещания 2009 года и поблагодарили сотрудников ООН-Хабитат и ЮНЕП за теплый прием и эффективность.
I would like to emphasize that the organs involved in the entire process concerning the four Lebanese generals should be commended for the rapidity and efficiency with which they acted. Я хотел бы подчеркнуть, что органы, причастные ко всему процессу, касающемуся четырех ливанских генералов, заслуживают высокой оценки за ту оперативность и эффективность, с которыми они действовали.
Several biophysical indicators could be used to assess land cover status including, among others, NPP, rain use efficiency (RUE), phenological trends and vegetation cover, which is the variable best correlated with water erosion. Для оценки состояния земного покрова можно использовать несколько биофизических показателей, включая, среди прочего, ЧПП, эффективность использования дождевой воды (ЭИДВ), фенологические тенденции и растительный покров, который является переменной, оптимально коррелирующейся с водной эрозией.
Nevertheless, a note of caution was struck and it was generally agreed that any proposed changes should not negatively affect the flexibility of the methods by which the Commission had successfully operated and proved its effectiveness and efficiency. Вместе с тем было высказано предостережение и выражено общее согласие с тем, что любые предлагаемые изменения не должны отрицательно сказываться на гибкости методов, успешно применяемых Комиссией и доказавших свою эффективность и результативность.
There are numerous issues within the existing civil-military coordination framework that, if addressed, would increase the effectiveness and efficiency of deploying foreign military forces in natural-disaster response operations. В существующей системе координации усилий гражданских и военных структур имеется целый ряд недостатков, устранение которых позволит повысить эффективность и действенность использования иностранных военных сил в операциях по ликвидации последствий стихийных бедствий.
The report indicates that the redeployment would allow for better delivery of service, closer to the missions, and would increase efficiency in responding to clients' demands. В докладе указано, что это позволит повысить эффективность обслуживания, приблизив его к миссиям, и приведет к более результативному реагированию на запросы клиентов.
The review is an opportunity to take stock and, where necessary, to make appropriate adjustments to the institution-building package, with a view to enhancing the Council's effectiveness and efficiency in discharging its mandate. Обзор дает возможность оценить и, при необходимости, соответствующим образом откорректировать пакет мер по организационному строительству с целью укрепить эффективность и результативность Совета в выполнении им своего мандата.
In the area of cluster coordination, the partner organizations plan to improve inter-cluster coordination among sub-clusters and reinforce partnerships, in order to enhance the effectiveness and efficiency of responses to emergencies. Что касается координации деятельности по кластерам, то организации-партнеры планируют улучшать межкластерную координацию между подкластерами и укреплять партнерства, с тем чтобы повышать эффективность мер реагирования на чрезвычайные ситуации.
This quick win resulted in an enormous reduction of printouts, a considerable increase in the efficiency of issuance of MODs, as well as a change in working culture. Это быстрое нововведение позволило резко сократить количество распечатываемых страниц, значительно повысить эффективность оформления ДРО и изменить саму культуру делопроизводства.
Some of these returns will benefit the local communities that are shareholders, thus upholding the three overriding principles of (a) sustainability, (b) self-funding, (c) equity and efficiency. Ее определенная часть использовалась бы в интересах местных общин, которые являются акционерами, что обеспечило бы соблюдение трех основополагающих принципов: а) устойчивость, Ь) самостоятельность финансирования, с) равенство и эффективность.
This topic considered the sharing of ideas and experiences, to help statistical organizations to increase efficiency in monitoring the quality of statistics and preparing their quality reports. В рамках этой темы были рассмотрены такие вопросы, как обмен идеями и опытом, с тем чтобы помочь статистическим организациям повысить эффективность контроля качества статистических данных и подготовки их отчетов по показателям качества.
The much needed investment would increase the electricity production efficiency, reduce its cost, strengthen national industrial and economic competitiveness and set the countries on the path for a sustainable and more-environmentally friendly development. Очень нужные инвестиции могли бы повысить эффективность производства электроэнергии, снизить ее стоимость, повысить конкурентоспособность национальной промышленности и экономики и поставить страны на путь устойчивого и экологически более приемлемого развития.
The efficiency and exchange of cross-regional lessons learned is increased through the coordinating role of the Regional Disarmament Branch, with which Kazakhstan would like to intensify its collaboration even further. Эффективность усвоения уроков, извлеченных в ходе межрегиональной деятельности и обмена опытом, повышается благодаря координирующей роли Сектора по региональному разоружению, с которым Казахстан хотел бы наладить еще более активное сотрудничество.
Conception and implementation of general strategies for electronic governance; coordination of programmes using communication and information technologies to permit citizen participation, institution strengthening, transparency, efficiency, efficacy in public services and the confidentiality of information. Разработка концепции и внедрение общих стратегий "электронного правительства", координация осуществления программ, которые с помощью ИК технологий обеспечат участие в этой инициативе граждан, укрепят институциональные структуры, транспарентность, эффективность и действенность госуслуг и конфиденциальность поступающей информации.
OECD supported the use of electronic means in public procurement since such means enhanced transparency and efficiency, empowered citizens to hold public authorities accountable and decreased administrative burdens and costs. ОЭСР поддерживает использование электронных средств в сфере публичных закупок, поскольку такие средства повышают прозрачность и эффективность, позволяют гражданам обеспечить подотчетность публичных органов власти и сокращают административное бремя и затраты.
This report provides an evaluation of the effectiveness and efficiency of the system-wide cooperation framework, drawing on and providing lessons learned and identifying best coordination practices and collaboration methods. В данном докладе оценивается действенность и эффективность общесистемной рамочной программы сотрудничества с точки зрения использования и передачи накопленного опыта, а также выявления передовых методов координации и сотрудничества.
The Administrator holds the view that the change management process improved the organizational efficiency of UNV in managing volunteers, and its capacity to develop new and innovative volunteer solutions. Администратор придерживается того мнения, что процесс управления изменениями повысил организационную эффективность ДООН в плане управления добровольцами и их способность вырабатывать новые и творческие добровольческие решения.
Finally, inflexibility in modifying projects to changing circumstances as well as the lack of synergy between similar projects within a country and across thematic clusters have also constituted factors limiting efficiency. И наконец, еще одним фактором, ограничивающим эффективность, является неспособность адаптировать проекты к меняющимся обстоятельствам, а также отсутствие взаимодействия между аналогичными проектами в рамках одной страны и между тематическими блоками.
The efficiency of regional programmes is often hampered by long delays in releasing funds to beneficiaries, spreading the portfolio thinly, and monitoring poorly. Эффективность осуществления региональных программ зачастую затрудняется в результате возникновения продолжительных задержек с высвобождением средств для бенефициаров, составления чрезмерно больших портфелей заказов и плохого осуществления надзора.
Nevertheless, the efficiency of the Family Court system could be improved and, in response to the Committee's decision, the Government had taken concrete steps to accelerate procedures, including by promoting less adversarial hearings. Тем не менее эффективность системы судов по семейным делам может быть повышена, и в ответ на решение Комитета правительство предприняло ряд конкретных шагов по ускорению процедур, в том числе путем ограничения состязательности судопроизводства.
The evolution of peacekeeping operations had tested the political commitment of national stakeholders, the availability of international community support and the efficiency of coordination among the United Nations agencies. В ходе эволюции операций по поддержанию мира испытанию на прочность подверглись все элементы - политическая воля национальных сторон, интенсивность поддержки со стороны международного сообщества и эффективность координации между учреждениями Организации Объединенных Наций.
He reiterated his delegation's full support for the Special Committee but felt that the Committee should enhance its efficiency, improve its interaction and cooperation with administering Powers and ensure the active participation of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in determining their own future. Оратор еще раз заявляет о том, что делегация его страны полностью поддерживает деятельность Специального комитета, но считает, что Комитету следует повышать ее эффективность, укреплять взаимодействие и сотрудничество с управляющими державами и следить, чтобы в решении своей собственной судьбы активное участие принимали народы несамоуправляющихся территорий.
Illustrations were provided on the proportion of renewable resources abstracted, abstraction by industry and water use efficiency in countries of Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE. Были представлены примеры, иллюстрирующие забираемую долю возобновляемых водных ресурсов, объемы водозабора по отраслям промышленности и эффективность водопользования в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и ЮВЕ.