While CDS can increase market efficiency and reduce borrowing costs, the risks associated with these instruments must not be ignored. |
Хотя такие свопы могут повысить эффективность рынков и снизить стоимость заимствований, нельзя не учитывать связанные с ними риски. |
But the test does not capture conduct that makes economic sense because it both increases efficiency and reduces competition. |
Но этот критерий не позволяет выявить поведение, которое имеет экономический смысл, поскольку оно одновременно повышает эффективность и уменьшает конкуренцию. |
The balance between core and non-core resources needed to be improved, thus strengthening the efficiency and effectiveness of the system at country level. |
Необходимо улучшить соотношение между основными и неосновными ресурсами, укрепив таким образом эффективность и действенность системы на страновом уровне. |
That efficiency was based not on the number of sessions but on their quality and content. |
Их эффективность зависит не от коли-чества сессий, а от их качества и содержания. |
In recent months UNIDO has initiated an ambitious programme of business process re-engineering (BPR) with a view to enhancing management efficiency. |
В последние месяцы ЮНИДО выступает с инициативой проведения обширной программы реорганизации рабочих процессов (РРП) с целью повысить эффективность управления. |
The use of information technology (IT) is a major enabler in increasing organizational efficiency. |
Использование информационных технологий является основным фактором, позволяющим повысить организационную эффективность. |
The international community should make use of this fact to enhance the efficiency of its activities in this field. |
Международное сообщество должно воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы повысить эффективность своей деятельности на местах. |
The efficiency of the Council's work is to a large extent related to the reports prepared by the Secretary-General. |
Эффективность работы Совета в значительной степени зависит от качества докладов, подготавливаемых Генеральным секретарем. |
Transparency and efficiency in oil revenue management was an important part of the Government's effort to improve public service and accountability. |
Еще одной важной составной частью усилий правительства, направленных на повышение уровня государственных услуг и подотчетности, являются стремление обеспечить транспарентность и эффективность управления доходами от нефти. |
The process of restructuring a number of governmental organizations continued, with the aim of increasing efficiency of performance. |
Продолжался процесс перестройки ряда государственных учреждений, с тем чтобы повысить их эффективность. |
Hyperbolic profiles suggest that efficiency losses increase progressively over the asset's service lives. |
Гиперболические функции показывают, что эффективность непрерывно снижается в течение срока службы актива. |
UNCTAD should undertake research to develop policy recommendations that will enable developing countries to cut transport costs and improve transport efficiency and connectivity. |
ЮНКТАД следует провести исследования с целью выработки рекомендаций по вопросам политики, которые позволят развивающимся странам снизить транспортные расходы, повысить эффективность перевозок и улучшить транспортное сообщение. |
It is felt that this move will maximize the overall effectiveness and efficiency of SPC and reflect its field focus. |
Считается, что перевод ППК максимально повысит общую эффективность и результативность его деятельности и будет отражать ее полевую направленность. |
It further enables increased efficiency through economies of scale as well as the better development of approaches and tools. |
Это позволяет также повысить экономическую эффективность за счет эффекта масштаба и успешнее разрабатывать подходы и средства. |
Several combined measures could be considered, especially those intended to improve organizational effectiveness and efficiency. |
Можно было бы рассмотреть ряд общих мер, особенно тех, которые призваны повысить организационную эффективность и результативность. |
Keywords: CPI, Tukey, data validation processes, application, efficiency, accuracy, clothing index. |
Ключевые слова: ИПЦ, Туки (Тьюки), процессы подтверждения данных, применение, эффективность, точность, индекс одежды (швейных изделий). |
Enhancement of trade facilitation, customs control efficiency and simplification of documentation and procedures for international trade require technical and financial assistance. |
Более активное содействие торговле, эффективность таможенного контроля, упрощение ведения документации и процедур международной торговли нуждаются в технической и финансовой помощи. |
Failed price policies, subsidies and export bans had further exacerbated the situation, and the small size of holdings reduced economic efficiency. |
Несостоятельная политика в области ценообразования, субсидии и запреты на экспорт продукции еще более усугубили создавшееся положение, а небольшие размеры запасов сократили экономическую эффективность. |
The Procurement Task Force pilot project had demonstrated the efficiency of using specialized teams operating out of a central office to conduct investigations in the field. |
Экспериментальный проект создания Целевой группы по закупочной деятельности продемонстрировал эффективность использования специализированных групп, действующих из центрального офиса при проведении расследований на местах. |
These criteria include cost-effectiveness and efficiency, safety and security, and maintenance of the international character of the Organization. |
Эти критерии включали экономичность и эффективность, охрану и безопасность и сохранение международного характера Организации. |
Enhancing the efficiency of judicial measures through follow-up and coordination with other areas involved. |
повысить эффективность судебных мер за счет проведения мониторинга и согласования действий с другими органами, участвующими в этой работе; |
That is what the Sudan is doing, thanks to its competent court system, which is known for its efficiency. |
Именно это делает Судан с помощью своей компетентной судебной системы, эффективность которой хорошо известна. |
That will enhance the efficiency and effectiveness of the international community's assistance. |
Это позволит повысить эффективность и результативность оказываемого международным сообществом содействия. |
In terms of lessons learned, the UNODC believes that a more representative police service means greater legitimacy and efficiency. |
В отношении извлеченных уроков ЮНОДК считает, что более представительная полицейская служба означает большую законность и эффективность. |
Increases in human and financial resources had also improved efficiency and effectiveness, particularly with regard to investigations of serious offences. |
Благодаря выделению дополнительных кадровых и финансовых ресурсов удалось также повысить эффективность и отдачу от работы, особенно в связи с расследованием тяжких преступлений. |