Although the efficiency of the treasury functions has increased, the advantages of technological enhancements are not fully realized due to control weaknesses in some critical processes |
Хотя эффективность казначейских операций повысилась, преимущества технологических улучшений используются не полностью вследствие слабостей в контроле над некоторыми важнейшими процессами |
Ineffective planning and weak governance diminished the efficiency and effectiveness of UNMIT public information services |
Неэффективное планирование и слабое руководство ослабили эффективность и действенность служб общественной информации ИМООНТ |
The efficiency of pasteurization is determined in: |
Данный метод позволяет определять эффективность пастеризации: |
Equipment being tested for efficiency in a test centre |
Проверка на эффективность транспортного средства в испытательном центре |
(b) HC conversion efficiency: the oxidation catalysts ability to convert HC downstream of other after-treatment devices - total functional failure monitoring. |
Ь) эффективность преобразования НС: способность окислительных каталитических нейтрализаторов преобразовывать НС на выходе из других устройств последующей обработки - мониторинг полного функционального отказа. |
Penetration fraction (E = conversion efficiency) |
Проникающая фракция (Е - эффективность преобразования) |
The inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. |
Включение показателей своевременности обслуживания, производительности работы и других показателей в матрицу оценки работы позволяет оценивать эффективность и экономичность. |
These are reported as often negatively effecting the timely and full completion of planned projects, and compromising the overall efficiency and effectiveness of UNDP interventions. |
Согласно сообщениям, это зачастую негативно сказывается на своевременном и полном завершении планируемых проектов и подрывает общую эффективность и результативность деятельности ПРООН. |
A stronger focus and the reduction of outcomes would allow optimal use of the available financial and human resources and increase efficiency, effectiveness and impact. |
Более сильная сфокусированность и сокращение числа показателей результатов позволит оптимально использовать имеющиеся финансовые и людские ресурсы и повысить эффективность, результативность и действенность. |
The IAM report noted that the microfinance project continues to perform with great efficiency, meeting international standards in providing credit and micro-insurance to the poor and vulnerable. |
В докладе НМО отмечалось, что эффективность проекта по микрофинансированию по-прежнему высока и что он соответствует международным стандартам кредитования и микрострахования малоимущих и уязвимых слоев населения. |
Delegations also cautioned that overdependence on non-core contributions could lead to fragmentation of resource flows and have a negative impact on programme coherence, efficiency, transaction costs and predictability. |
Делегации также предупредили о том, что чрезмерная зависимость от неосновных взносов может привести к фрагментации ресурсов и оказывать негативное воздействие на согласование, эффективность, операционные расходы и предсказуемость программ. |
The delegation gathered positive feedback from Government officials and development partners, who underlined the enhanced impact and efficiency of harmonized and simplified United Nations action. |
Делегация получила позитивные отклики от правительственных чиновников и партнеров в области развития, которые подчеркнули возросшую результативность и эффективность согласованной и упрощенной деятельности Организации Объединенных Наций. |
Many welcomed that it was gaining greater attention within the United Nations development activities, expressing hope that enhanced coordination and sharing of experiences would increase synergies and efficiency in utilization of resources. |
Многие приветствовали тот факт, что в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития этот вопрос приобретает все большее значение, и выразили надежду на то, что расширение координации и обмен опытом повысят синергизм и эффективность использования ресурсов. |
The union of the four entities would enhance the efficiency and effectiveness of United Nations support for gender equality and women's empowerment. |
Объединение этих четырех подразделений позволит повысить действенность и эффективность поддержки деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. |
The aim is to enhance coverage and improve operational efficiency by introducing package payment based on the case-mix system. |
Цель ее проведения состоит в том, чтобы расширить охват и повысить эффективность ее функционирования за счет внедрения пакетной оплаты на основе системы типологии. |
Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; |
Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон; |
Based on the data from the surveys, efficiency can be further enhanced through: |
На основе данных, полученных в ходе обследований, эффективность можно еще более повысить благодаря: |
In particular, strengthening of results-based management, which is a key element of the focus area, will considerably enhance the organization's accountability, efficiency and effectiveness. |
В частности, укрепление основанного на результатах управления, составляющего основной элемент этой ключевой области, значительно повысит подотчетность, эффективность и действенность организации. |
He said that all existing commercial equipment relied on capture through activated carbon; this could be highly efficient but losses prior to capture reduced overall efficiency. |
Он заявил, что все существующее коммерческое оборудование работает на основе принципа улавливания с использованием активированного угля; это может обеспечить высокую эффективность, хотя потери до улавливания снижают общую эффективность. |
Feedback from participants on operations and programme capacity development efforts showed that these activities are improving efficiency and quality, though additional improvements are still needed. |
Как явствует из отзывов участников деятельности по наращиванию оперативного и программного потенциала, эти мероприятия повышают эффективность и качество, хотя необходимо продолжать работу по их совершенствованию. |
The paperless committee system, a knowledge management system for digital record archiving, had increased the efficiency of the work carried out by the Secretariat. |
Система «безбумажного комитета» - система управления знаниями, предназначенная для хранения информации в цифровой форме - повысила эффективность работы Секретариата. |
Since questions on the characteristics of the job will be included only in the long form, the efficiency of sampling estimates will be evaluated as well. |
Поскольку вопросы, касающиеся характеристик работы, будут включены только в длинный переписной лист, будет также оцениваться эффективность выборочных оценок. |
Clearly there is a trade-off between saving time for users and administrative efficiency, but these issues should be considered in setting up those processes. |
Очевидно, что экономия времени пользователей и эффективность административной процедуры взаимоувязаны между собой, но эти вопросы следует рассматривать во время установления соответствующих процедур. |
In optimum, targets that address the greatest risk to public health and maximize efficiency and sustainability of the use of available resources will receive highest priority and political attention. |
В оптимальном варианте целевые показатели, которые касаются наибольшего риска для здоровья населения, и максимизируют эффективность и устойчивость использования имеющихся ресурсов, должны иметь самый высокий приоритет и пользоваться наибольшим вниманием на политическом уровне. |
The data will be analysed and form the basis of a report that will enhance the efficiency of clearance efforts in those areas. |
Эти данные будут проанализированы и положены в основу доклада, который позволит повысить эффективность усилий по ликвидации минной опасности в этих районах. |