| Croatia supported the idea of uniting all United Nations activities in one place, which would increase its efficiency in many countries. | Хорватия поддерживает идею объединения всей деятельности Организации Объединенных Наций в одном месте, что повысит ее эффективность во многих странах. |
| Such activities must be based on principles such as responsibility, accountability, transparency, efficiency, participation and supremacy of law. | Эта деятельность должна основываться на таких принципах, как ответственность, отчетность, транспарентность, эффективность, участие и верховенство права. |
| A Multi-Donor Trust Fund would be established as a single funding mechanism in order to ensure efficiency and coordination. | Многодонорский целевой фонд будет учрежден как единый механизм финансирования, с тем чтобы обеспечить эффективность и координацию. |
| The Operation also continued to maintain a microwave corridor to extend connectivity to UNMIL, resulting in efficiency and substantial savings for that mission. | Кроме того, Операция по-прежнему сохранила микроволновый коридор для расширения связи с МООНЛ, обеспечив последней эффективность и значительную экономию средств. |
| UNCDF microfinance programming has improved MFI performance in key aspects of institutional sustainability, such as outreach and efficiency levels. | Программа микрофинансирования ФКРООН позволила повысить эффективность работы учреждений по микрофинансированию в ключевых аспектах институциональной устойчивости, таких, как уровни охвата и результативности. |
| It has implemented a number of stand-alone information systems, but these have not improved its efficiency in managing knowledge. | Фонд внедрил ряд автономных информационных систем, однако их применение не позволило повысить эффективность его деятельности по управлению знаниями. |
| The reforms could eliminate many administrative hurdles and would help improve the performance and efficiency of the public administration. | Эти реформы помогут устранить многие административные препятствия, улучшить деятельность и повысить эффективность системы государственного управления. |
| Cost effectiveness, efficiency and response to the requirements of the Mission are critical elements in the planning and tasking of air assets. | Финансовая эффективность, результативность и учет потребностей Миссии - это важнейшие элементы при планировании авиапарка и постановке соответствующих задач. |
| The JIU conducted a system-wide review of the management of the Internet websites to assess their effectiveness and efficiency as a communication tool for information dissemination. | ОИГ провела общесистемный обзор управления веб-сайтами интернета с целью оценить их эффективность и действенность как средства коммуникации для распространения информации. |
| During the year, cost-effectiveness and efficiency were achieved in the referencing and translation area. | В отчетном году была достигнута экономическая эффективность и результативность работы в области составления справочных материалов и письменного перевода. |
| Work programme implementation improved in terms of efficiency and effectiveness. | В рассматриваемый период повысились эффективность и результативность осуществления программ. |
| That is why we must take care to ensure that the legitimacy of this universal body does not suffer from a lack of efficiency. | Вот почему мы должны гарантировать, чтобы легитимности этого универсального органа не наносила ущерб ее недостаточная эффективность. |
| Broad reforms in the governance arena have also improved administrative efficiency and capacity. | Широкие реформы в сфере управления улучшили также административную эффективность и потенциал. |
| Organizations with headquarters in that city expressed support for the idea of exploring a joint mechanism that could improve services and efficiency. | Организации, имеющие штаб-квартиру в этом городе, поддержали идею возможного создания совместного механизма, который мог бы повысить качество и эффективность обслуживания. |
| With greater openness and transparency in this area, the Council's performance, competency and efficiency will improve. | Если сделать их более открытыми и прозрачными, деятельность, компетентность и эффективность Совета от этого только выиграют. |
| Such mechanisms should ensure the coherence, efficiency and sustainability of efforts while avoiding duplication and loss of focus. | Такие механизмы призваны обеспечить согласованность, эффективность и устойчивость усилий, избежать дублирования и утраты ориентации. |
| However, the lack of any such information made it impossible to track trends in resourcing or assess efficiency. | Однако из-за полного отсутствия такой информации невозможно было отследить тенденции в обеспечении ресурсами или оценить эффективность. |
| The first only affect business efficiency, leading to additional costs and/or decreasing the effectiveness of processes. | Первые из них затрагивают только эффективность бизнеса, приводя к дополнительным издержкам и/или снижению эффективности процессов. |
| This would reduce duplications and increase efficiency in drawing up standards. | Это позволит сократить дублирование и повысить эффективность разработки стандартов. |
| However, society as a whole shoulders these costs, thereby reducing the total efficiency of the system. | Однако эти издержки несет общество в целом, что тем самым снижает общую эффективность системы. |
| Failure to pass the efficiency test is in many cases due to lack of maintenance. | Во многих случаях испытания на эффективность дают отрицательные результаты из-за отсутствия технического обслуживания. |
| This level shall be at least such as to ensure the efficiency prescribed for service braking when the vehicle is laden. | Этот уровень должен быть по крайней мере таким, чтобы обеспечивалась эффективность торможения, предписанная для рабочих тормозов транспортного средства в груженом состоянии. |
| The efficiency of the converter shall be tested at least once per month. | Эффективность конвертера проверяют не реже одного раза в месяц. |
| While reducing poverty, stronger systems of social protection also tend to reduce overall inequality and thus increase economic efficiency. | Уменьшая масштабы бедности, более эффективные системы социальной защиты также, как правило, снижают общий уровень неравенства и тем самым повышают экономическую эффективность. |
| The pools will help to reduce recruitment timelines considerably, ensuring that critical positions are filled quickly and thus increasing the efficiency of the organization. | Резервы помогут существенно сократить сроки набора, обеспечив оперативное заполнение крайне важных должностей и тем самым повысив эффективность организации. |