Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективность"

Примеры: Efficiency - Эффективность
The efficiency of its transportation and communications infrastructure made Singapore an attractive location for foreign firms. Эффективность транспортной и коммуникационной инфраструктуры сделали Сингапур привлекательным для зарубежных фирм.
Subcontracting is facilitated and encouraged by low transaction costs and the efficiency of potential suppliers. Низкие операционные издержки и эффективность местных поставщиков облегчают и стимулируют субподрядные связи.
Finance can solve liquidity problems or generate the expansion of existing activity, but it can hardly increase productivity, operational efficiency and competitiveness. Финансирование может решить проблемы ликвидности или форсировать расширение налаженной деятельности, но оно вряд ли поможет повысить производительность, операционную эффективность и конкурентоспособность.
Economic growth and efficiency, or for that matter industrialization, are means, while development is an end. Экономический рост и эффективность, да и индустриализация - это средства, в то время как развитие есть цель.
The title of the Appendix is changed as the phrases "insulating capacity" and "efficiency" are incorrect in this instance. Название данного добавления изменяется, поскольку фраза "изотермические свойства" и "эффективность" являются в данном случае неточными.
There has been a marked improvement in distribution efficiency in the centre and south during the reporting period. В течение отчетного периода в центральных и южных районах эффективность распределения заметно повысилась.
The success and efficiency of the humanitarian operation will depend on a coordinated and coherent approach. Успех и эффективность гуманитарной операции будут также зависеть от разработки скоординированного и последовательного подхода.
We encourage all practices designed to enhance efficiency and save resources. Мы поддерживаем все методы работы, которые позволяют повысить эффективность и сберечь ресурсы.
A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away. Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена.
Opponents argue, in pre-crisis language, that the FTT would reduce market efficiency and displace trading to other locations. Противники утверждают, используя докризисный язык, что налог на финансовые операции снизит эффективность рынка и вытеснит торговлю в другие места.
Several elements such as efficiency, technological innovation and complementarities with other distribution channels contribute to create value in an e-tourism strategy. Целый ряд факторов, таких, как эффективность, технологическое новшество и взаимодополняемость с другими распределительными каналами, помогают обеспечить практическую значимость стратегии электронного туризма.
In addition, dissemination efficiency is not 100 per cent; more realistically, it is rarely over 10 per cent. К тому же, эффективность распространения не является 100-процентной; в более реалистическом плане она редко превышает 10 процентов.
In the end this was a key issue affecting the efficiency of the second RCF. В конечном итоге это стало одной из основных причин, повлиявших на эффективность второй РПРС.
Although NH3 abatement efficiency is great, the applicability of the technique is severely limited. Несмотря на высокую эффективность сокращения выбросов NH3 с помощью этого метода, возможности его применения являются крайне ограниченными.
The internal efficiency of school education at the primary level is quite low. При этом эффективность начального школьного образования остается весьма низкой.
Competition and foreign entry could increase efficiency, encourage transfer of management skills/technologies and help recapitalize domestic firms. Конкуренция и иностранное участие могут повышать эффективность, поощрять передачу управленческих знаний/технологий и способствовать росту капитализации отечественных фирм.
Specifically, the incumbent will restore the UNSAS team to a level of operational efficiency. Более конкретно, предлагаемая должность сотрудника по вопросам планирования позволит восстановить оперативную эффективность Группы по резервным соглашениям.
Protectionist measures, on the other hand, only introduced distortions and stifled efficiency, creating powerful disincentives to trade. Протекционистские меры, напротив, лишь создают диспропорции и снижают эффективность, обусловливая возникновение серьезных препятствий в сфере торговли.
The efficiency and timelines involved in collecting data from business enterprises. Эффективность и сроки, поставленные для сбора данных с предприятий.
At the following sessions, the Commission expressed its conviction that its current working methods had proved their efficiency. На последующих сессиях Комиссия выражала свое убеждение в том, что применяемые ею методы работы доказали свою эффективность.
In its resolution 57/19, the General Assembly expressed satisfaction that the adjusted working methods had proved their efficiency. В своей резолюции 57/19 Генеральная Ассамблея выразила удовлетворение тем, что скорректированные методы работы Комиссии доказали свою эффективность.
Departments reported that these measures increased efficiency and timeliness of programme delivery, and programme managers' accountability. Департаменты сообщили о том, что эти меры повысили эффективность и оперативность осуществления программ и подотчетность их руководителей.
To enhance the efficiency of the UN system-wide collaboration. Повышать эффективность сотрудничества в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Up-to-date and reliable computer systems and software have enhanced the efficiency and intensity of information exchange and the development of shared databases facilitated collaboration. Современные и надежные компьютерные системы и их программное обеспечение повысили эффективность и интенсивность информационного обмена, а создание совместных баз данных способствовало развитию более тесного сотрудничества.
Governments should adopt public expenditure, tax, regulatory and competition policies that combine economic efficiency and social justice. Правительствам надлежит принимать такую политику в сфере государственных расходов, налогообложения, регулирования и конкуренции, которая сочетает в себе экономическую эффективность и социальную справедливость.