The method makes it possible to achieve the greatest conversion efficiency of solar energy into electrical energy (performance factor) and to reduce the cost of the output electric power unit. |
Этим способом достигается более высокая эффективность преобразования солнечной энергии в электрическую (КПД), а также снижение стоимости единицы выходной мощности электрической энергии. |
a) Implement e-government strategies focusing on applications aimed at innovating and promoting transparency in public administrations and democratic processes, improving efficiency and strengthening relations with citizens. |
Осуществлять стратегии электронного государственного управления, уделяя основное внимание приложениям, направленным на обеспечение инновационной деятельности и прозрачности государственных учреждений и демократических процессов, повышая эффективность и укрепляя связи с гражданами. |
In order to achieve this objective, the Mission will continue to provide regular training for the personnel concerned, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations and the Procurement Division, in an effort to further enhance efficiency in its procurement system. |
Для достижения этой цели Миссия совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом закупок будет продолжать заниматься регулярной профессиональной подготовкой соответствующих сотрудников, с тем чтобы дополнительно повысить эффективность своих закупочных систем. |
The Working Party appreciated the note prepared by the representative of the UIC which highlighted a wide variety of aspects in the rail sector such as efficiency, innovation, capacity, competition, management, liberalization and regulation, etc. |
Рабочая группа высоко оценила записку, подготовленную представителем МСЖД, в которой освещены такие разнообразные аспекты сектора железнодорожного транспорта, как эффективность, новаторские подходы, пропускная способность, конкурентоспособность, управление, либерализация и регулирование и т.д. |
Although the judicial database project is currently creating significant additional burdens on the Court Management Section, in the long term it promises to greatly enhance the efficiency of operations at the Tribunal. |
Хотя проект создания судебной базы данных в настоящее время ложится существенным дополнительным бременем на сотрудников Секции организации судопроизводства, в долгосрочном плане он обещает существенно повысить эффективность операций в Трибунале. |
The impact of technology on efficiency and productivity would be far-reaching, particularly if the plans to move to a system of complete electronic processing of documents and expand distance work, including remote interpretation, were implemented. |
Влияние технологии на эффективность и производительность может быть весьма значительным, особенно если осуществить планы перехода к системе полной электронной обработки документации и расширить использование дистанционной работы, включая дистанционный устный перевод. |
The free-market doctrine, which has become almost a religion, reinforced this belief: markets are efficient, and if they pay me so much (a potentially mind-boggling amount, as seen in recent cases), it is because my own efficiency warrants it. |
Доктрина свободного рынка, которая стала почти религией, усилила это убеждение: рынки эффективны, и, если они мне так много платят (потенциально возможное количество, как видно из последних случаев), это потому, что моя собственная эффективность гарантирует это. |
Conveniently located in the city centre, this hotel offers efficiency and comfort, within walking distance of the train station, Casino Cosmopol and Sundsvall Museum. |
Этот отель, удобно расположенный в центре города, предлагает эффективность и комфорт в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала, казино Cosmopol и Сундсвалльского музея. |
In addition to supporting the request by countries of the subregion, the African Union would like to emphasize the fact that the form of such coordination matters less than its efficiency and effectiveness. |
Помимо поддержки просьбы стран субрегиона, Африканский союз хотел бы подчеркнуть, что форма такого сотрудничества менее важна, чем его действенность и эффективность. |
The report sets out the findings of the evaluation, which assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of the third global cooperation framework, covering the period 2005-2007. |
В докладе содержатся выводы оценки, в ходе которой определялись актуальность, эффективность, действенность и устойчивость третьих рамок глобального сотрудничества в период с 2005 по 2007 год. |
It was a presidency marked at all times not only by efficiency but by consideration of different viewpoints and courtesy, thereby contributing greatly to the work of the Council this month. |
Этому председательству были присущи не только неизменная эффективность, но и способность учитывать различные мнения и любезность, которые во многом содействовали успешной работе Совета в этом месяце. |
With regard to the issue of resources, the Meeting recommended a significant increase in the quantity, efficiency and effectiveness of funding available for activities aimed at meeting the 2010 target. |
Что касается вопроса о ресурсах, то Совещание рекомендовало существенно увеличить объем и повысить действенность и эффективность финансирования мероприятий, нацеленных на достижение цели 2010 года. |
At the same time, we encourage them to further explore the possibility of strengthened interaction in pursuit of synergies, without jeopardizing the efficiency of the Committees' work. |
В то же время мы просим их глубже изучить возможность упрочения взаимодействия в целях более тесного сотрудничества, не подрывая при этом эффективность работы комитетов. |
As the number of institutional players preparing for the Year grows, it will be necessary to maintain good exchange and information flow to maximize efficiency and avoid overlap and duplication. |
В условиях роста числа организаций, участвующих в подготовке Международного года гор, необходимо наладить надлежащий обмен информацией, чтобы обеспечить максимальную эффективность проводимой работы и не допускать дублирования и параллелизма. |
We believe that these measures will help us to increase efficiency and insure normal level of capacity utilization at both plants during the year. |
Мы рассчитываем, что эти меры помогут нам повысить эффективность производства и обеспечить нормальный уровень загрузки производственных мощностей обоих предприятий в течение года. |
Also noted that the General Sales Tax (IGV) has a higher efficiency, thus reducing the time they can expand the tax base. |
Также отмечается, что Генеральная налог с продаж (IGV) имеет более высокую эффективность, сокращая тем самым время они могут расширить налоговую базу. |
These machines allowed the mechanisation of the snow clearing process, reducing the labor required for snow removal and increasing the speed and efficiency of the process. |
Эти машины позволили механизировать процесс очистки снега, снижая трудозатраты, необходимые для уборки снега, и повышая скорость и эффективность процесса. |
Current organizations face therefore a huge challenge: to be able to anticipate to customers' abandon in order to retain them on time, reducing this way costs and risks and gaining efficiency and competitivity. |
Поэтому нынешние организации сталкиваются с огромной проблемой: быть в состоянии предвидеть отказ клиентов, чтобы сохранять их вовремя, снижая таким образом затраты и риски, получая эффективность и конкурентоспособность. |
L.A. Noire game stats at the Social Club will include properly visualized data with official police department charts and graphs analyzing your personal efficiency, accuracy, speed and many other key detective abilities. |
Статистика игры L.A. Noire в Social Club будет включать в себя должным образом визуализированные данные с официальными диаграммами департамента полиции и графиками, анализирующими вашу личную эффективность, точность, скорость и многие другие ключевые детективные способности. |
Taking all of the characteristics together will produce the ideal organization, but since a pure bureaucracy is nearly impossible to obtain, efficiency takes the back seat in his beliefs. |
Если взять все характеристики, то получим идеальную организацию, но так как чистую бюрократию почти невозможно получить, эффективность занимает последнее место в убеждениях. |
The efficiency of the mutated protein is about 10 times lower than that of the natural protein. |
Эффективность мутировавшего белка примерно в 10 раз ниже, чем у нативного белка. |
This increases the efficiency of routing printed circuit boards with a high density of components, provides automatic routing of the same chain of tracks of different widths and more. |
За счёт этого повышается эффективность трассировки печатных плат с высокой плотностью расположения компонентов, обеспечивается автоматическая трассировка одной и той же цепи трассами разной ширины и другое. |
Reduced manufacturing cost Lower cost per unit produced, Greater labor productivity, Greater machine efficiency, Improved quality, Increased system reliability, Reduced parts inventories, Adaptability to CAD/CAM operations. |
Снижение стоимости производства Более низкая стоимость произведенной единицы, Повышение производительности труда, Большая эффективность машины, Улучшенное качество, Повышенная надежность системы, Уменьшенных складских запасов деталей, Возможность адаптации к операциям CAD/ CAM. |
Add an exhaustive list of standardized options, outstanding fuel efficiency and reliability and it is clear: the Bombardier Learjet 60 and its successor 60 XR aircraft is a rocket... with class. |
Добавьте к исчерпывающему списку стандартных параметров исключительную топливную эффективность и надежность и станет ясно, что самолет Bombardier Learjet 60 и его модификация 60 XR - это ракета... высочайшего класса. |
The human aspired to increase efficiency of the work, to shift heavy work on shoulders of machines and mechanisms, to replace accent of the employment with routine on creative. |
Человек стремился увеличить эффективность своего труда, переложить тяжелую работу на плечи машин и механизмов, сменить акцент своей занятости с рутинной на творческую. |