Magnetic storms on the planet's surface are reducing efficiency of our equipment. |
Магнитные штормы, бушующие над планетой, замедляют работу и уемньшают эффективность наших приборов. |
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy. |
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства. |
The equity and efficiency of the Security Council is also a product of its procedures. |
Беспристрастность и эффективность Совета Безопасности также являются следствием его процедур. |
Maximum effectiveness, maximum efficiency, how to dismantle your opponent in any situation. |
Максимальная результативность и эффективность. как разгромить противника в любой ситуации. |
The international community would undoubtedly approve any measures designed to enhance the efficiency of work related to the consideration of disarmament matters. |
Международное сообщество, без всякого сомнения, одобрит любые меры, призванные повысить эффективность работы по рассмотрению вопросов разоружения. |
First, we welcome changes to the Council's composition that enhance its representativeness while protecting its effectiveness and efficiency. |
Во-первых, мы приветствуем перемены в составе Совета, которые укрепляют его представительный характер, защищая его эффективность и действенность. |
If this happens, the effectiveness and the efficiency of the Security Council will be put into doubt . |
Если это случится, эффективность и действенность Совета Безопасности будут поставлены под сомнение . |
The scope of this Convention should be expanded through additional international instruments to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency. |
Масштабы деятельности этой Конвенции должны быть расширены при помощи дополнительных международных инструментов, призванных усилить эффективность и действенность систем гарантий Агентства. |
A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. |
Продуманное распределение обязанностей в совокупности с хорошо разработанной системой санкций и поощрений позволит повысить эффективность работы и ее производительность. |
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Security Council should be central considerations in any review of its composition. |
З. Эффективность, действенность и легитимность Совета Безопасности должны являться основными соображениями, которые следует учитывать при любом пересмотре его состава. |
His country also believed it was necessary to enhance the efficiency of the First Committee by rationalizing its work. |
Сирийская Арабская Республика также считает необходимым повысить эффективность Первого комитета путем рационализации его работы. |
His Government adhered strongly to the principles of democratization and transparency in national government, which were not incompatible with the concern for efficiency. |
Его правительство решительно придерживается принципов демократизации и транспарентности в национальном управлении, которые вполне совместимы со стремлением обеспечить эффективность. |
Lastly, flexibility, efficiency and professional management must be the guiding characteristics of a strong UNHCR. |
Наконец, основными характерными особенностями сильного УВКБ должны быть гибкость, эффективность и профессиональное руководство. |
Only independence and efficiency can ensure substantial, effective provision of humanitarian assistance and the continued viability of assistance programmes. |
Только независимость и эффективность должны быть основополагающими и действенными критериями гуманитарной помощи и дальнейшей жизнеспособности программ по оказанию помощи. |
Unity of purpose, rather than size, is the factor that determines the efficiency of any organization. |
Единство цели, а вовсе не численный состав, является тем фактором, от которого зависит эффективность любой организации. |
However, the equity and efficiency of the Council are also products of its processes. |
Однако равноправие и эффективность Совета - также продукты его процессов. |
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Council must be the overriding goals. |
Эффективность и законность действий Совета должны стать главными целями. |
The search for efficiency cannot be carried out through the creation of a series of temporary departments. |
Эффективность не может быть достигнута на основе создания ряда временных департаментов. |
Resolve, efficiency, quiet strength... a very Dawn Bell color, if I may say. |
Решимость, эффективность, спокойная сила... цвет Дон Белл, если можно так сказать. |
The Board further suggests that the efficiency of the system of implementation monitoring by the auditors needs strengthening. |
Кроме того, Комиссия полагает, что эффективность системы контроля за исполнением со стороны ревизоров требует укрепления. |
These activities are also important growth factors in the generation of employment, income and efficiency in other sectors of the economy. |
Эти направления деятельности также являются важными факторами роста, позволяющими обеспечивать занятость, доход и эффективность в других секторах экономики. |
We welcome all initiatives that can enhance the efficiency of our Organization, reduce its bureaucratic excesses or alleviate its financial problems. |
Мы приветствуем все инициативы, которые могут повысить эффективность нашей Организации, сократить ее бюрократические излишества или облегчить ее финансовые проблемы. |
We have to enhance administrative efficiency, but we must also appreciate substantive effectiveness. |
Нам необходимо повысить административную эффективность, но мы также должны оценивать эффективность по существу. |
In any case, it would seem to decrease efficiency to spread the consideration of an item over several committees. |
В любом случае представляется, что рассмотрение какого-либо пункта сразу в нескольких комитетах снизит эффективность. |
Unity of purpose among its members rather than size determines the efficiency of any organization. |
Эффективность деятельности любой организации определяется единством целей ее членов, а не их числом. |