In addition, overall system efficiency depends on interconnectivity and interdependence, neither of which is possible without the reliable and stable transit of energy. |
Кроме того, эффективность общей системы зависит от обеспечения взаимосвязи и взаимозависимости сторон, что может быть достигнуто только в условиях надежного и стабильного транзита энергоносителей. |
Opening national road transport markets to more competition would help reduce empty runs and increase efficiency in the sector, according to the report. |
Согласно докладу открытие национальных рынков автомобильного транспорта в целях расширения конкуренции могло бы помочь сократить число порожних рейсов и повысить эффективность в данном секторе. |
C. Connectivity and efficiency of transport systems |
С. Сообщаемость и эффективность транспортных систем |
The tools will further enable the measurement and evaluation of efficiency of particular procurement activities, the Division's key performance indicators and operational goals, such as lead times. |
Такие инструменты позволят также оценивать и анализировать эффективность конкретных видов закупочной деятельности, основные показатели работы и оперативные задачи Отдела, такие как сроки поставки. |
The Inspectors, however, found that overall the organizations' policy documents lacked detailed instruction to truly maximize the relevance, efficiency and effectiveness of LTAs. |
Вместе с тем инспекторы констатировали, что в установленных документах организаций обычно нет подробных инструкций о том, как на практике максимально повысить обоснованность, эффективность и результативность ДСС. |
To strengthen domestic resource mobilization, he recommended improving taxation capacity, enhancing collection of natural resource revenue, curbing illicit financial flows and increasing expenditure efficiency. |
В целях более активной мобилизации внутренних ресурсов оратор рекомендовал укрепить потенциал в области налогообложения, более эффективно контролировать поступления от эксплуатации природных ресурсов, пресекать незаконные финансовые потоки и повышать эффективность расходования средств. |
The report will address later in detail the evolution of synergies among MEAs through clustering as well as efficiency achieved through hosting MEAs in specialized agencies and other United Nations entities. |
В настоящем докладе ниже будут подробно рассмотрены в их развитии синергетические связи, возникающие между МПС благодаря их объединению в блоки, а также оценена эффективность, достигаемая принимающими МПС специализированными учреждениями и другими структурами Организации Объединенных Наций. |
Several representatives said that the roadmap should promote efficiency in the face of limited resources, making good use of existing technologies and methods and avoiding duplication of effort. |
Несколько представителей заявили, что планом мероприятий должна стимулироваться эффективность с учетом ограниченности ресурсов, благодаря правильному использованию существующих технологий и методов по предотвращению дублирования усилий. |
Dominant versions assume continued, even enhanced, market-led economic growth, through green business investments and innovations that enhance energy and resource efficiency and prevent the loss of ecosystem services. |
В доминирующих вариантах предусматривается непрерывный и даже более активный рыночный экономический рост, основанный на осуществляемых «зелеными» предприятиями инвестициях и инновациях, которые повышают эффективность использования энергии и ресурсов и предотвращают утрату экосистемных услуг. |
These include the ESCAP secretariat tower, where fire safety, seismic, window replacement and space usage efficiency will need to be addressed. |
Эти проекты затрагивают, в том числе, здание секретариата ЭСКАТО, где необходимо будет ликвидировать проблемы в области пожарной и сейсмической безопасности, заменить окна и повысить эффективность использования площадей. |
Such strategic approaches provide important examples and models of how the United Nations can strengthen policy coherence, efficiency, and the reduction of unnecessary duplication. |
Этот стратегический подход представляет собой важный пример и образец того, как Организация Объединенных Наций могла бы укрепить политическую согласованность, повысить эффективность и сократить ненужное дублирование. |
The revised accreditation procedure, in effect since 1 January 2014, improves the effectiveness, efficiency and transparency of the CDM accreditation process. |
Действующая с 1 января 2014 года пересмотренная процедура аккредитации позволяет повышать эффективность, действенность и транспарентность процесса аккредитации МЧР. |
This will increase efficiency of the Payroll section by saving time they spend in manual comparison, which is also more susceptible to human error. |
Это позволит повысить эффективность работы секции платежных ведомостей путем экономии времени, затрачиваемого сотрудниками на такое сравнение в ручном режиме, при котором также существует более высокий риск человеческой ошибки. |
This will increase efficiency and effectiveness in workflow and will facilitate staff development; |
Это усилит действенность и эффективность производственного процесса и позволит повышать квалификацию персонала; |
The evaluation is based on the five criteria for evaluations of the Development Assistance Committee and the United Nations: relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability. |
Оценка проводилась по пяти критериям оценки Комитета содействия развитию и Организацией Объединенных Наций: актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость. |
It helps advance the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of the United Nations system's work by promoting and strengthening evaluation. |
Она помогает повысить актуальность, действенность, эффективность, результативность и устойчивость в работе системы Организации Объединенных Наций путем поощрения проведения и повышения эффективности оценки. |
Ivorian law enforcement and security forces were deployed throughout the country, but their operational efficiency remained hampered by the lack of equipment for public order maintenance. |
Ивуарийские правоохранительные органы и силы безопасности присутствуют на всей территории страны, однако их оперативная эффективность по-прежнему ограничена в силу недостаточной оснащенности средствами для поддержания общественного порядка. |
(a) the reforms and improvement of railways (efficiency, infrastructure, and competitiveness); |
а) реформы и улучшение железнодорожных перевозок (эффективность, инфраструктура и конкурентоспособность); |
He also thanked the observer organizations for their interest and support and the interpreters for their flexibility and efficiency. |
Он также поблагодарил организации-наблюдатели за их интерес и поддержку, а также устных переводчиков за проявленную ими гибкость и эффективность. |
Mexico attached great importance to the institutional restructuring and budgetary reallocation processes, which should reduce bureaucracy and increase cooperation and thus in turn lower costs and boost efficiency. |
Мексика придает большое значение процессам институциональной реструктуризации и перераспределения бюджетных средств, которые должны помочь сократить бюрократию и укрепить сотрудничество и тем самым обеспечить сокращение издержек и повысить эффективность. |
The experience of participating in the programme had proved extremely positive for his country, thanks to improvements in the effectiveness and efficiency of United Nations activities in Uruguay. |
Опыт участия в прог-рамме оказался чрезвычайно позитивным для его страны, поскольку повысилась продуктивность и эффективность деятельности Организации Объеди-ненных Наций в Уругвае. |
The working group should also seek to promote transparency, accountability and efficiency in the use of resources by the Organization, especially in the area of technical cooperation programmes. |
Рабочей группе также следует стремиться повышать прозрачность, подотчетность и эффективность в деле использования ресурсов Организации, в особенности в области программ технического сотрудничества. |
Under increased ocean acidification, the efficiency of the combined physical and biological uptake will change although the net direction of the change is also unpredictable. |
При повышенном закислении океана эффективность совокупного физического и биологического поглощения изменится, хотя предсказать окончательное направление этого изменения также не представляется возможным. |
Uncertainties also exist regarding the efficiency of adding vast amounts of alkaline compounds, such as calcium hydroxide or magnesium hydroxide, in the oceans. |
Неопределенной представляется и эффективность добавления в океаны больших объемов щелочных соединений, как то гидроксид кальция или гидроксид магнезия. |
On the issue of trafficking in persons, the delegation highlighted that the efficiency of governmental bodies that work to combat human trafficking had improved. |
По проблеме торговли людьми делегация особо отметила, что эффективность государственных органов по борьбе с торговлей людьми повысилась. |