| The challenge for ITC is now to re-engineer its operational capacity to ensure optimum efficiency in the delivery of its services. | Задача для МТЦ в настоящее время заключается в реорганизации его оперативного потенциала, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность при оказании услуг. |
| Other reports raise questions about the efficiency of Croatian efforts to protect the remaining Serbs from continuing abuses. | Другие сообщения ставят под вопрос эффективность хорватских усилий по защите оставшихся сербов от продолжающихся злоупотреблений. |
| Since the 1980s, efficiency has emerged as one of the main issues. | С 80-х годов эффективность стала одной из основных проблем. |
| The Government has also shown a great interest in national training agencies to enhance the efficiency of workers. | Правительство также проявляет большой интерес к национальным учреждениям профессиональной подготовки, стремясь повысить эффективность работы трудящихся. |
| He supported UNCTAD's view that privatization of State-owned transport enterprises would increase their efficiency. | Оратор высказался в поддержку мнения ЮНКТАД о том, что приватизация государственных транспортных предприятий позволит повысить их эффективность. |
| Several criteria can be used in evaluating alternative tax handles, in particular elasticity, efficiency, equity and administrative simplicity. | При оценке альтернативных налоговых рычагов можно использовать ряд критериев, и в частности эластичность, эффективность, сбалансированность и простоту административной структуры. |
| Examples are the recovery of fibres in paper mills and higher efficiency in the use of energy and water. | В качестве примеров можно назвать рекуперацию волокон на предприятиях по производству бумаги и более высокую эффективность использования энергии и воды. |
| The efficiency of the conversion of the chemical energy of such materials to heat often runs only a few percentage points. | Эффективность преобразования химической энергии этих материалов в тепло зачастую составляет лишь несколько процентов. |
| Governments should avoid subjecting non-governmental organizations to strict controls that would limit their efficiency or effectiveness. | Правительствам следует избегать установления жесткого контроля над неправительственными организациями, который ограничивал бы их эффективность или действенность. |
| Economic growth, project efficiency and social justice call for a new approach to development that systematically includes women. | Экономический рост, эффективность проектов и социальная справедливость требуют нового подхода к развитию, такого подхода, который бы на систематической основе учитывал женщин. |
| Addressing these obstacles would allow marked improvements in efficiency by allowing existing resources to be concentrated in areas of real need. | Преодоление этих препятствий позволит значительно повысить эффективность за счет концентрации имеющихся ресурсов в областях, испытывающих в них реальную потребность. |
| The Institute will ensure neutrality, autonomy and efficiency in the management of the reintegration process. | Этот Институт обеспечит беспристрастность, автономию и эффективность управления процессом реинтеграции. |
| In the intermediate stage, the African countries concerned have tended to promote competition, enhance efficiency and widen the range of instruments available. | На промежуточной стадии соответствующие африканские страны, как правило, поощряют конкуренцию, повышают эффективность и расширяют набор используемых инструментов. |
| The aim is to improve the effectiveness and efficiency of future workshops, based on lessons learned from past experiences. | Цель - повысить эффективность и действенность будущих рабочих совещаний на основе уроков, извлеченных из прошлого опыта. |
| The Fund then documents its work and widely disseminates best practices and lessons learned so as to increase the effectiveness and efficiency of development interventions. | Кроме того, Фонд подготавливает документы о своей работе и широко распространяет наиболее эффективные методы и опыт, с тем чтобы повысить эффективность и действенность мероприятий в области развития. |
| FAO has established a major programme, entitled "Water-use efficiency", aimed at responding to the needs of member nations. | ЗЗ. ФАО учредила крупную программу под названием "Эффективность водопользования", имеющую целью удовлетворение потребностей государств-членов. |
| In that way, efficiency and effectiveness could be served and unnecessary duplication could be avoided. | Таким образом, это могло бы повысить эффективность и действенность и позволило бы избежать излишнего дублирования. |
| By reducing wear, they prolong tool life, and sometimes greatly improve operational efficiency. | Сокращая износ, покрытия продлевают жизнь инструмента, а иногда также значительно увеличивают эффективность его работы. |
| This would bring relief and efficiency to national administrations that are currently hard-pressed to provide information in different forms to their various external partners. | Это облегчило бы задачу и повысило эффективность работы национальных административных органов, которым в настоящее время приходится представлять своим внешним партнерам информацию в самых различных видах и формах. |
| Their entrepreneurial skills therefore affect the effectiveness of markets and enhance allocative efficiency. | Предпринимательские навыки в этом случае воздействуют на эффективность рынков и повышают рациональность распределения ресурсов. |
| The Committee further recommends that the unit be accorded operational independence so as to ensure objectivity and efficiency. | Комитет также рекомендует предоставить этому подразделению оперативную самостоятельность, с тем чтобы обеспечить его объективность и эффективность. |
| The credibility and efficiency of the Security Council have to be stressed as the main priorities. | Престиж и эффективность Совета Безопасности должны при этом фигурировать в числе главных приоритетов. |
| As previous speakers have stressed, the legitimacy and efficiency of that body will greatly depend on its representativeness. | Как подчеркивали предыдущие ораторы, обоснованность и эффективность этого органа во многом зависит от его представительности. |
| We also consider it necessary to restructure the Secretariat in order to revitalize it and enhance its efficiency. | Мы также считаем необходимым перестроить Секретариат с тем, чтобы активизировать его работу и повысить его эффективность. |
| In other words, efficiency offers an incentive to pay. | Другими словами, эффективность является побудительным мотивом к уплате. |