Notwithstanding certain deficiencies in some search and seizure operations, the professionalism and efficiency of services involved in tracking fugitives has generally improved. |
Несмотря на определенные недостатки в некоторых операциях по поиску и аресту, профессионализм и эффективность служб, задействованных в поиске скрывающихся от правосудия лиц, в целом повысились. |
The system increases efficiency and saves time spent on the labour intensive dispatch of solicitation documents by facsimile. |
Использование этой системы повышает эффективность и экономит время благодаря отказу от трудоемкого направления вручную документов с помощью факсимильной связи. |
There was a need to further unleash the ingenuity, efficiency and dynamism of market forces for the period beyond 2012. |
Необходимо в еще большей степени высвободить творческий характер, эффективность и динамический потенциал рыночных сил на период после 2012 года. |
Equity, fairness and efficiency are key aspects that must guide the determination of future commitments. |
Равноправие, справедливость и эффективность являются основными аспектами, которые должны направлять процесс определения будущих обязательств. |
These corridors substantially improved the efficiency and reliability of public transport, resulting in a very high level of usage. |
Эти коридоры существенным образом повысили эффективность и надежность общественного транспорта, что привело к повышению уровня его использования. |
In addition, the report reviews financial and administrative issues of the Habitat Programme Manager initiative and their impact on its efficiency. |
Кроме того, в докладе рассматриваются финансовые и административные вопросы, касающиеся инициативы в отношении руководителей программ Хабитат и их влияние на ее эффективность. |
The UNIDO corporate strategy with its service modules and standardized types of intervention has improved the efficiency of technical cooperation. |
Благодаря корпоративной стратегии ЮНИДО, в том числе модулям услуг и стандартизированным видам мероприятий, повысилась эффективность технического сотрудничества. |
Otherwise, the Committee's authority and efficiency would be impaired. |
В противном случае авторитет и эффективность Комитета будут подорваны. |
Structural efficiency characterizes the results of the use of resources in the health-care system as a whole. |
Структурная эффективность характеризует результаты использования ресурсов в системе здравоохранения в целом. |
The efficiency, workability and transparency of such mechanisms should be further demonstrated. |
Необходимо и далее демонстрировать эффективность, работоспособность и транспарентность таких механизмов. |
Remove distortions created by government policies that discourage private activity and compromise efficiency; |
с) устранение тех перекосов, порождаемых государственной политикой, которые сдерживают частную инициативу и подрывают эффективность; |
This holistic analytical tool can usefully inform public policy, identifying weak links that undermine the efficiency of the system in generating and disseminating innovation. |
Этот комплексный аналитический инструмент вполне может использоваться для информационной подпитки государственной политики благодаря выявлению слабых звеньев, подрывающих эффективность системы в деле генерирования и распространения результатов инновационной деятельности. |
BINUB would also be structured to optimize its efficiency and effectiveness and to facilitate linkages between donors and other development partners. |
Структура ОПООНБ позволила бы также обеспечить максимальную эффективность и результативность его деятельности и содействовать установлению связи между донорами и другими партнерами по развитию. |
Automation facilitates the clearance of legitimate trade, improves the efficiency of Customs controls and secures revenue collection. |
Автоматизация упрощает очистку законных грузов, повышает эффективность таможенного контроля и гарантирует собираемость налогов. |
The efficiency of accession assistance could be improved with enhanced cooperation between UNCTAD and other international/regional agencies and donors. |
Эффективность помощи в вопросах присоединения можно повысить за счет активизации сотрудничества между ЮНКТАД и другими международными/ региональными учреждениями и донорами. |
Predictability of funding, transparency, efficiency and independence were the essential elements in that respect. |
Предсказуемость финансирования, транспарентность, эффективность и независимость имеют важное значение в этом отношении. |
The efficiency of water use is a key in matching supply with demand. |
Эффективность водопользования играет ключевую роль в обеспечении сбалансированности предложения и спроса. |
Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of water management systems in manufacturing industries. |
Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение систем рационального использования воды в обрабатывающей промышленности. |
Telephone conferences for panels and working groups also allowed efficiency to be enhanced. |
Организация телеконференций для групп и рабочих групп также позволила повысить эффективность работы. |
UNIFEM continued to align its programming, structure and business processes to enhance its effectiveness, capacity and efficiency. |
ЮНИФЕМ продолжал выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы. |
The quality and efficiency of the FSO's selection procedure has been considerably improved. |
Заметно возросли качество и эффективность процедуры отбора кандидатов на работу в ФСУ. |
This leads to missed opportunities for cooperation and benchmarking which would enhance the efficiency of statistical systems across the world. |
В результате не используются возможности сотрудничества и сравнительного анализа, с помощью которых можно было бы повысить эффективность статистических систем во всем мире. |
This modern and progressive technology is often used in an obsolete environment and it supports out-of-date methods whose efficiency evaluations are not satisfying. |
В то же время современная, прогрессивная технология часто используется в изживших себя условиях и обслуживает устаревшие методы работы, эффективность которых нельзя назвать удовлетворительной. |
This new stage can be labelled as the quality and efficiency stage. |
Этот новый этап можно назвать этапом борьбы за качество и эффективность. |
Further analysis of efficiency should be conducted before drawing conclusions. |
Для того чтобы сделать какие-либо выводы, необходимо дополнительно проанализировать эффективность. |