The Water Wise campaign is an effort by the National Farmers Union to encourage the agricultural industry to improve water use efficiency ahead of impending European and national legislation. |
Национальный союз фермеров организовал проведение кампании по рациональному использованию водных ресурсов с целью стимулировать сельское хозяйство, повысить эффективность водопользования еще до предстоящего введения в действие соответствующего европейского национального законодательства. |
Another major element in the system's functioning is determination and efficiency in implementing the law when threats arise to document security involving the forgery of identity cards and passports. |
Еще одним важным аспектом, который обеспечивает функционирование системы, является готовность и эффективность применения закона при проверке действий, которые являются посягательством на безопасность документов путем подделки удостоверений личности и паспортов. |
Amongst our weaponry, our five diverse elements, are fear, surprise, ruthless efficiency, an almost fanatical devotion to the Pope and nice red uniforms. |
Наши орудия включают пять различных элементов: страх, внезапность, беспощадная эффективность и практически фанатичная преданность Папе, а ещё отличная красная униформа. |
This will provide clarification on the 12 items contained in the original list and add another 8 items in order to enhance the operational efficiency of the peacekeeping missions and increase opportunities for local vendors. |
В нем содержится разъяснение по 12 наименованиям, содержавшимся в первоначальном перечне, а также добавлено еще 8 наименований, что позволит повысить оперативную эффективность деятельности миссий по поддержанию мира и расширить возможности местных поставщиков. |
The Panel suggested that the data collected from that project would allow comparison of destruction efficiency and destruction and removal efficiency and could be evaluated to that end by the Panel once the results of the trials became available. |
Группа высказала предположение, что данные, полученные в результате осуществления этого проекта, позволят сравнить эффективность уничтожения и эффективность уничтожения и удаления, и Группа может оценить их с этой точки зрения, как только будут предоставлены результаты испытаний. |
(a) Both destruction efficiency (DE) and destruction removal efficiency (DRE) are a function of the initial POP content; |
а) эффективность уничтожения (ЭУ) и эффективность уничтожения и удаления (ЭУУ) представляют собой функцию величины первоначального содержания СОЗ; |
While an economic approach may assess the relative economic efficiency of any set of potential policies, the choice of any one policy is subject to a variety of factors, only one of which is efficiency. |
Если с помощью экономического подхода можно оценить относительную экономическую эффективность любого комплекса экономических стратегий, то выбор какой-либо конкретной политики зависит от целого ряда факторов, лишь одним из которых является эффективность. |
He urged Member States to move ahead with implementation, for the sake of the Organization's image and the health and safety of all the persons using the Headquarters complex, as well as to secure cost-effectiveness and efficiency. |
Он призывает государства-члены двинуться вперед по пути практического осуществления в интересах сохранения имиджа Организации и здоровья и безопасности всех людей, использующих комплекс зданий Центральных учреждений, а также обеспечить эффективность с точки зрения затрат и действенность. |
During this learning period, which can range from 6 to 12 months, the productivity, and hence the efficiency, of the Office of the Prosecutor is greatly affected. |
В течение периода накопления знаний и опыта, который может составлять 6 - 12 месяцев, производительность и, следовательно, эффективность работы трибуналов значительно снижаются. |
There are many other necessary conditions for PPPs to be successful, which include effective public - private partnership contracting and government procurement skills, regulatory efficiency, cross-sector planning and coordination, fairness, transparency, accountability, and effectiveness and efficiency of the public sector. |
Для успеха ГЧП существует много других необходимых условий, включая эффективный процесс заключения договоров по линии государственно-частных партнерств и потенциал правительства в области закупок, действенность нормативного регулирования, межотраслевое планирование и координацию, справедливость, прозрачность, подотчетность, а также действенность и эффективность государственного сектора. |
Accordingly, it is important to review the efficiency with which a particular service that enters the package is provided in relationship to the efficiency, with which others that contribute to the same package are offered. |
Соответственно, важно анализировать эффективность, с которой оказывается конкретная услуга, включенная в пакет, по сравнению с эффективностью, с которой предоставляются другие услуги, входящие в тот же пакет. |
The United Nations has already successfully demonstrated its expertise and efficiency in this area, by means of which it could increase its expertise and efficiency with optimum results in those regions of the world that desperately need its assistance. |
Организация Объединенных Наций уже успешно продемонстрировала свой опыт и свою эффективность в этой области, благодаря чему она могла бы обогатить свой опыт и повысить эффективность с максимальными результатами в тех регионах мира, которые крайне нуждаются в ее помощи. |
A number of organizations are involved in such areas as conservation and efficient use of energy, rational use, efficiency and conservation of energy, and maximizing efficiency of energy production, conversion distribution and use. |
Ряд организаций принимают участие в деятельности в таких областях, как сохранение и эффективное использование энергии, рациональное использование, эффективность использования и сохранение энергии и максимальное повышение эффективности производства, преобразования, распределения и использования энергии. |
Other speakers questioned whether efficiency and effectiveness were directly related to the size of the Council, while still others expressed the view that efficiency and effectiveness were already lacking in the Council's current configuration. |
Другие ораторы выразили сомнения в отношении того, что эффективность и действенность непосредственно связаны с численностью состава Совета, тогда как еще одна группа ораторов высказала мнение, что работа Совета в его нынешнем составе и так уже является недостаточно эффективной и действенной. |
The nitrogen surplus expressed the loading of the environment with nitrogen per unit surface area (kg nitrogen per ha per year) whereas the nitrogen use efficiency expressed the efficiency by which food was produced on farms (kg nitrogen output per kg nitrogen input). |
Избыток азота отражает нагрузку на окружающую среду, выраженную в виде количества азота на единицу площади (кг азота на га в год), а эффективность использования азота свидетельствует об эффективности производства продовольствия фермерскими хозяйствами (кг азота на выходе на кг поступившего азота). |
The Unit analysed the relevance, effectiveness and efficiency of the technical assistance delivered in the framework of the Global Project, the efficiency of the overall management of the project by the Branch and the sustainability of the benefits generated by the Global Project. |
Группа проанализировала актуальность, эффективность и действенность технической помощи, оказываемой в рамках Глобального проекта, эффективность общего управления проектом со стороны Сектора и долговременность отдачи от осуществления данного проекта. |
(e) "Efficiency is not covered systematically in all evaluations," the review found, but coverage of cost efficiency was more systematic. |
ё) Согласно обзору, "не во всех оценках последовательно учитываются эффективность и результативность", однако оценка эффективности затрат носит более системный характер. |
The optical systems adapted to the LEDs have an efficiency which is roughly 50 - 60 per cent while the classic reflectors adapted to filament bulbs have an efficiency of roughly 35 per cent. |
Эффективность оптических систем, приспособленных к СИД, составляет примерно 50-60%, в то время как эффективность обычных отражателей, приспособленных к лампам накаливания, - примерно 35%. |
In the area of internal efficiency, UNCDF was able to improve its efficiency of service delivery by reducing the ratio of administrative expenditures to total expenditures from 32 per cent in 2005 to 22 per cent in 2006. |
Что касается внутренней эффективности, то ФКРООН смог повысить эффективность оказания своих услуг посредством сокращения доли административных расходов в общем объеме расходов с 32 процентов в 2005 году до 22 процентов в 2006 году. |
While the Secretariat must continue to improve its efficiency, efficiency was not enough: the Secretariat must also strive to become more effective not only for the benefit of those whom the United Nations served but also to make the Organization stronger. |
Хотя Секретариат должен и впредь повышать эффективность своей деятельности, но одного этого недостаточно: Секретариат должен также стремиться стать более эффективным не только на благо тех, кому служит Организация Объединенных Наций, но и в целях укрепления самой Организации. |
The enhanced monitoring of the media will have a direct impact on the efficiency of the Force's communications initiatives and will enable the Force leadership to be more responsive to public sensitivities in making policy decisions. |
Более тщательный мониторинг средств массовой информации окажет непосредственное влияние на эффективность инициатив Сил в области коммуникации, а также позволит руководству Сил учитывать реакцию общественности в процессе принятия стратегических решений. |
This additional meeting time, granted for 2011 and 2012, has allowed the Committee to reduce its backlog of pending reports, to consider additional individual communications and to proceed with its optional reporting procedure, thus to improve its efficiency and methods of work. |
Выделение этого дополнительного времени для проведения сессий в 2011 и 2012 годах позволило Комитету сократить число нерассмотренных докладов, рассмотреть дополнительное число индивидуальных сообщений и приступить к осуществлению своей факультативной процедуры представления докладов, а следовательно повысить эффективность и улучшить методы работы. |
Identifying high-risk contracts allows an organization to improve both efficiency and effectiveness by focusing resources (procurement, contract management and senior management) on the highest risk contracts. |
Благодаря выявлению контрактов с высокой степенью риска организация имеет возможность повышать эффективность и результативность работы за счет более целенаправленного использования ресурсов (в областях закупок, управления контрактами и руководства на высоком уровне) в целях контроля за контрактами с наибольшей степенью риска. |
Under the chairmanship of the United States, the plenary further strengthened the functioning of the Kimberley Process Certification Scheme by adopting a revised administrative decision on the Scheme peer review system to enhance the efficiency and quality of the review process and visits. |
Под председательством Соединенных Штатов на пленарной встрече произошла дальнейшая оптимизация функционирования Схемы сертификации Кимберлийского процесса: было принято пересмотренное административное решение о системе квалифицированного обзора Схемы, призванное повысить эффективность и качество обзорных процессов и визитов. |
The Headquarters Committee on Contracts increased its efficiency in reviewing the contract awarding process, exceeding its target of 7.5 days for reviewing contracts by averaging 5.8 business days for review. |
Комитет Центральных учреждений по контрактам повысил эффективность проводимого им анализа процесса предоставления контрактов, сократив целевой показатель по срокам рассмотрения контрактов с 7,5 дня до 5,8 рабочего дня в среднем. |