Combining the Team's activities with other relevant projects was identified as a tool for increasing the ToS' efficiency and effectiveness. |
Было заявлено, что объединение мероприятий Группы с другими соответствующими проектами позволит повысить эффективность ее деятельности. |
Every region finances studies, development schemes and plans for transport systems, their efficiency and the organisation of terminals and logistics services. |
Каждый регион финансирует исследования, программы разработок и планы создания транспортных систем и регламентирует их эффективность и организацию терминалов и логистических служб. |
The efficiency of anti-trust enforcement in Mongolia is being reduced by the lack of written procedures. |
Отсутствие четко прописанных процедур снижает эффективность применения антитрестовского законодательства в Монголии. |
In such situations, bilateral agreements reduced efficiency and increased the cost of international road transport services. |
В таких ситуациях двусторонние соглашения снижают эффективность и увеличивают стоимость международных услуг по автодорожным перевозкам. |
One of its considerable benefits is economic efficiency. |
Одним из его серьезных преимуществ является экономическая эффективность. |
Benchmarking performance in infrastructure services sectors had become common to improve service quality, enhance accountability and efficiency. |
Широкое распространение получило использование контрольных параметров в секторах инфраструктурных услуг, что позволяет повысить качество услуг, подотчетность и эффективность. |
Cambodia has resorted to PPPs in an attempt to promote efficiency and increasing access to water services, particularly for the poor. |
Камбоджа прибегла к созданию ГЧП в попытке повысить эффективность оказания связанных с водоснабжением услуг и расширить доступ к таким услугам, особенно для малоимущих. |
Tariff policy components with regard to drinking water should include sustainability, efficiency and equity. |
Политика установления тарифов на питьевую воду должна преследовать следующие цели - устойчивость, эффективность, справедливость. |
UNMIL regularly assesses the efficiency of the Mission's supply lines and ensures that they are maintained. |
МООНЛ регулярно оценивает эффективность маршрутов снабжения Миссии и принимает меры по обеспечению их безопасности. |
That function streamlined the service delivery process and increased efficiency in charge-back procedures with client departments. |
Благодаря этому механизму был упорядочен процесс обслуживания и повысилась эффективность процедур возмещения затрат обслуживаемыми департаментами. |
This Strategy focuses on coherence and efficiency, and ensures better coordination of all Portuguese programmes. |
В этой стратегии упор делается на согласованность и эффективность и обеспечивается более тесная координация между всеми португальскими программами. |
The creation of the pillar will enhance efficiency in the planning and acquisition of equipment and consumable supplies. |
Создание этой службы повысит эффективность планирования и закупок оборудования и расходных предметов снабжения. |
Specialized training programmes must be introduced to enhance the efficiency of officials and better understanding on the subject leading towards fruitful results. |
Для достижения успешных результатов необходимо осуществлять специальные учебные программы, призванные повысить эффективность работы сотрудников и улучшить понимание этой проблемы. |
This will save time and bring efficiency to the non-core resource mobilization process. |
Это позволит сэкономить время и повысить эффективность процесса мобилизации неосновных ресурсов. |
The Unit is committed to continuously review its working methods in efforts to ensure efficiency and effectiveness of its work. |
Группа ставит перед собой задачу постоянного анализа своих методов работы в стремлении обеспечить эффективность и результативность своей работы. |
The report includes five recommendations aimed at improving efficiency and effectiveness in the use of long-term agreements. |
В докладе содержится пять рекомендаций, призванных повысить эффективность и результативность применения долгосрочных контрактов. |
More generally, the tax base should be as wide as possible, while maintaining equity and efficiency. |
Говоря в более общем плане, налоговая база должна быть как можно более широкой, но одновременно поддерживать справедливость и эффективность. |
In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. |
Для того чтобы сохранить этот темп и обеспечить эффективность, результативность и последовательность работы, требуется решить ряд вопросов. |
The new plan increased the efficiency of the authority with regard to trade facilitation in the subregion. |
Благодаря новому плану повысилась эффективность усилий Управления в области содействия торговле в субрегионе. |
In Mali, several such innovations have been introduced to expedite the start-up and enhance the efficiency of MINUSMA. |
Несколько таких инновационных решений были приняты в Мали, с тем чтобы ускорить процесс развертывания МИНУСМА и повысить эффективность ее деятельности. |
Many African countries have improved the efficiency and effectiveness of their revenue mobilization efforts by broadening their tax base and by establishing autonomous revenue authorities. |
Многие африканские страны повысили эффективность и действенность своих усилий по мобилизации поступлений на основе расширения их базы налогообложения и создания самостоятельных налоговых служб. |
One key aspect of this is ambient temperature which has been shown to significantly impact range and efficiency of electrified vehicles. |
Одним из ключевых аспектов в этом отношении является температура окружающего воздуха, которая, как было продемонстрировано, существенно влияет на дальность пробега и эффективность электромобилей. |
That is why efficiency of the TIR System might be neutralized in the case of an exemption. |
Поэтому в случае отступления эффективность системы МДП может быть сведена к нулю. |
Yet increased efficiency can reduce the price of energy, encouraging still greater use (a phenomenon known as the Jevons paradox). |
Вместе с тем возросшая эффективность может снизить цену энергоресурсов, тем самым способствуя увеличению их потребления (явление, известное как «парадокс Джевонса»). |
Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. |
Кроме того, в качестве важных составляющих этих партнерских отношений в итоговом документе были названы благое управление и эффективность институтов. |