Those partnerships bring results for society by expanding community access to water and improving both quality and efficiency. |
Эти партнерства приносят ощутимую пользу обществу, расширяя доступ общин к водным ресурсам и повышая их качество и эффективность. |
As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. |
По этой причине для управленческой и финансовой систем характерна раздробленность, влияющая на эффективность и результативность работы Управления. |
An integrated approach to multiple reform initiatives would create synergy, and increase the effectiveness and efficiency of all reforms. |
Комплексный подход к инициативам по одновременному проведению нескольких реформ мог бы создать синергизм и повысить эффективность и действенность реформ. |
The Governing Council urged the Institute to increase effectiveness and efficiency by expanding e-learning training activities. |
Совет управляющих призвал Институт повысить эффективность и результативность, расширяя мероприятия по электронному обучению. |
Human resource development (through the cluster approach) would improve industrial efficiency through innovation. |
Развитие людских ресурсов (на основе использования группового подхода) повысит эффективность промышленного производства за счет новаторства. |
It would improve the coherence between debtors and creditors and the efficiency of aid spending and debt relief. |
Это позволит повысить согласованность действий доноров и кредиторов, а также эффективность расходования помощи и облегчения бремени задолженности. |
The efficiency and accessibility of the system and its structure based on equal opportunities shall be strengthened. |
Следует укреплять эффективность и доступность системы и ее структуры на основе равных возможностей. |
UN-SPIDER should also consolidate its work and increase its efficiency and cost-effectiveness. |
Кроме того, СПАЙДЕР-ООН должна консолидировать свою деятельность и повысить свою эффективность и рентабельность. |
The Secretariat must reciprocate by improving efficiency and accountability in the use of resources and the delivery of results. |
Секретариат со своей стороны должен повышать эффективность и подотчетность в отношении использования ресурсов и достижения результатов. |
The report also called for increased investment in research and development, both regarding renewable energy itself and for related fields such as batteries, grids and efficiency. |
В докладе также содержится призыв увеличить инвестиции в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, как в отношении самой возобновляемой энергии, так и в смежных областях, таких как аккумуляторы, энергосети и эффективность. |
Quality, focus and efficiency of discussions could be improved by forgoing the general debate. |
Качество, целенаправленность и эффективность обсуждений могут быть повышены путем отказа от общих прений. |
The Code of Conduct would ensure the independence, moral authority, credibility and efficiency of special procedures mandate holders. |
Данный Кодекс поведения обеспечивает независимость, моральный авторитет и эффективность обладателей мандатов специальных процедур, а также доверие к ним. |
Such changes would enhance the Agency's efficiency, effectiveness and coherence. |
Внесенные изменения повысят эффективность, продуктивность и согласованность деятельности этого учреждения. |
Clear and achievable mandates are needed, progress needs to be better monitored, and efficiency needs to be improved. |
Нам нужны четко определенные и реально выполнимые мандаты, прогресс надлежит контролировать лучше, а эффективность нуждается в повышении. |
The establishment of the secretariat has had a significant impact on the efficiency and outreach of the Panel. |
Создание секретариата оказало значительное воздействие на эффективность и масштабы работы Группы. |
It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. |
Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами. |
2.2. Immediately after completion of the test, the sample shall show no sign of corrosion liable to impair the efficiency of the device. |
2.2 Непосредственно после завершения испытания на образце не должно быть признаков чрезмерной коррозии, которая может снизить эффективность приспособления. |
This work plan has enhanced the coordination and efficiency of water and sanitation research. |
Этот план позволил повысить согласованность и эффективность исследований в области водоснабжения и санитарии. |
The relatively high efficiency of resource consumption in Western Europe is partially because of a clear tendency to outsource resource-intensive and polluting industry. |
Относительно высокая эффективность потребления ресурсов в Западной Европе частично объясняется четко выраженной тенденцией передачи на внешний подряд ресурсоинтенсивных и загрязняющих производств. |
A more structured and action-oriented resolution would provide better guidance to the Department of Public Information and would improve its overall efficiency. |
Более структурированная и ориентированная на практические действия резолюция была бы более надежным ориентиром для Департамента общественной информации и повысила бы эффективность его работы в целом. |
The effectiveness and efficiency of peacekeeping operations depended on an adequate and realistic correlation between mandates and available resources. |
Эффективность и действенность операций по поддержанию мира зависят от адекватного и реалистичного соотношения между мандатами и имеющимися ресурсами. |
The criteria for the granting of continuing contracts should include efficiency, the need for the post and the Organization's needs. |
Критерии предоставления непрерывных контрактов должны включать эффективность служебной деятельности, потребность в данной должности и нужды Организации. |
Governments must observe the rule of law and preserve higher values than mere efficiency and effectiveness. |
Правительства же должны обеспечивать верховенство закона и сохранение более высоких ценностей, нежели просто результативность и эффективность. |
Prison overcrowding infringed on the basic rights of inmates and undermined the overall effectiveness and efficiency of the criminal justice system. |
Переполненность тюрем ведет к нарушению основных прав заключенных и подрывает общую эффективность и действенность системы уголовного правосудия. |
This report evaluates the effectiveness and efficiency of the existing system-wide cooperation framework. |
В этом докладе оценивается эффективность существующей общесистемной рамочной программы сотрудничества. |