| Those partnerships bring results for society by expanding community access to water and improving both quality and efficiency. | Эти партнерства приносят ощутимую пользу обществу, расширяя доступ общин к водным ресурсам и повышая их качество и эффективность. |
| As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. | По этой причине для управленческой и финансовой систем характерна раздробленность, влияющая на эффективность и результативность работы Управления. |
| An integrated approach to multiple reform initiatives would create synergy, and increase the effectiveness and efficiency of all reforms. | Комплексный подход к инициативам по одновременному проведению нескольких реформ мог бы создать синергизм и повысить эффективность и действенность реформ. |
| The Governing Council urged the Institute to increase effectiveness and efficiency by expanding e-learning training activities. | Совет управляющих призвал Институт повысить эффективность и результативность, расширяя мероприятия по электронному обучению. |
| Human resource development (through the cluster approach) would improve industrial efficiency through innovation. | Развитие людских ресурсов (на основе использования группового подхода) повысит эффективность промышленного производства за счет новаторства. |
| It would improve the coherence between debtors and creditors and the efficiency of aid spending and debt relief. | Это позволит повысить согласованность действий доноров и кредиторов, а также эффективность расходования помощи и облегчения бремени задолженности. |
| The efficiency and accessibility of the system and its structure based on equal opportunities shall be strengthened. | Следует укреплять эффективность и доступность системы и ее структуры на основе равных возможностей. |
| UN-SPIDER should also consolidate its work and increase its efficiency and cost-effectiveness. | Кроме того, СПАЙДЕР-ООН должна консолидировать свою деятельность и повысить свою эффективность и рентабельность. |
| The Secretariat must reciprocate by improving efficiency and accountability in the use of resources and the delivery of results. | Секретариат со своей стороны должен повышать эффективность и подотчетность в отношении использования ресурсов и достижения результатов. |
| The report also called for increased investment in research and development, both regarding renewable energy itself and for related fields such as batteries, grids and efficiency. | В докладе также содержится призыв увеличить инвестиции в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, как в отношении самой возобновляемой энергии, так и в смежных областях, таких как аккумуляторы, энергосети и эффективность. |
| Quality, focus and efficiency of discussions could be improved by forgoing the general debate. | Качество, целенаправленность и эффективность обсуждений могут быть повышены путем отказа от общих прений. |
| The Code of Conduct would ensure the independence, moral authority, credibility and efficiency of special procedures mandate holders. | Данный Кодекс поведения обеспечивает независимость, моральный авторитет и эффективность обладателей мандатов специальных процедур, а также доверие к ним. |
| Such changes would enhance the Agency's efficiency, effectiveness and coherence. | Внесенные изменения повысят эффективность, продуктивность и согласованность деятельности этого учреждения. |
| Clear and achievable mandates are needed, progress needs to be better monitored, and efficiency needs to be improved. | Нам нужны четко определенные и реально выполнимые мандаты, прогресс надлежит контролировать лучше, а эффективность нуждается в повышении. |
| The establishment of the secretariat has had a significant impact on the efficiency and outreach of the Panel. | Создание секретариата оказало значительное воздействие на эффективность и масштабы работы Группы. |
| It will also ensure the efficiency and efficacy of its working methods and communications. | Это также позволит обеспечить эффективность и результативность его методов работы и улучшить его взаимодействие с другими органами. |
| 2.2. Immediately after completion of the test, the sample shall show no sign of corrosion liable to impair the efficiency of the device. | 2.2 Непосредственно после завершения испытания на образце не должно быть признаков чрезмерной коррозии, которая может снизить эффективность приспособления. |
| This work plan has enhanced the coordination and efficiency of water and sanitation research. | Этот план позволил повысить согласованность и эффективность исследований в области водоснабжения и санитарии. |
| The relatively high efficiency of resource consumption in Western Europe is partially because of a clear tendency to outsource resource-intensive and polluting industry. | Относительно высокая эффективность потребления ресурсов в Западной Европе частично объясняется четко выраженной тенденцией передачи на внешний подряд ресурсоинтенсивных и загрязняющих производств. |
| A more structured and action-oriented resolution would provide better guidance to the Department of Public Information and would improve its overall efficiency. | Более структурированная и ориентированная на практические действия резолюция была бы более надежным ориентиром для Департамента общественной информации и повысила бы эффективность его работы в целом. |
| The effectiveness and efficiency of peacekeeping operations depended on an adequate and realistic correlation between mandates and available resources. | Эффективность и действенность операций по поддержанию мира зависят от адекватного и реалистичного соотношения между мандатами и имеющимися ресурсами. |
| The criteria for the granting of continuing contracts should include efficiency, the need for the post and the Organization's needs. | Критерии предоставления непрерывных контрактов должны включать эффективность служебной деятельности, потребность в данной должности и нужды Организации. |
| Governments must observe the rule of law and preserve higher values than mere efficiency and effectiveness. | Правительства же должны обеспечивать верховенство закона и сохранение более высоких ценностей, нежели просто результативность и эффективность. |
| Prison overcrowding infringed on the basic rights of inmates and undermined the overall effectiveness and efficiency of the criminal justice system. | Переполненность тюрем ведет к нарушению основных прав заключенных и подрывает общую эффективность и действенность системы уголовного правосудия. |
| This report evaluates the effectiveness and efficiency of the existing system-wide cooperation framework. | В этом докладе оценивается эффективность существующей общесистемной рамочной программы сотрудничества. |