| However, that innovation should be tried on a pilot basis to test its efficiency. | Однако это новаторское предложение следует вначале испытать экспериментально и проверить его эффективность. |
| Small and medium-sized enterprises must enhance their efficiency through better business accounting, production management and marketing techniques. | Малые и средние предприятия должны повысить свою эффективность путем более умелого ведения своей деловой отчетности, управления производством и организации сбыта. |
| Other problems arise from the complex relationship between market structure and forms of ownership and their effects on managerial efficiency. | Другие проблемы обусловлены сложностью взаимосвязей между рыночной структурой и формами собственности и их влиянием на управленческую эффективность. |
| In addition to freeing up resources for expenditures in social development, we are cutting costs, improving efficiency and encouraging participation by the citizens. | Помимо этого, мы пытаемся высвободить ресурсы для социального развития, сокращаем расходы, повышаем эффективность и стимулируем участие граждан. |
| Furthermore, a number of countries have introduced reforms on their taxation system in order to increase its efficiency and transparency. | Наряду с этим ряд стран проводят реформы системы налогообложения, с тем чтобы повысить их эффективность и транспарентность. |
| My delegation is confident that the continued use of computer technology by the Court will enhance its operational efficiency even further. | Моя делегация уверена, что дальнейшее использование Судом компьютерной технологии еще больше повысит его оперативную эффективность. |
| This situation will have negative effects on the efficiency of the educational process. | Такое положение оказывает негативное влияние на эффективность учебного процесса. |
| He fully supported the restructuring programme, which would undoubtedly enhance the efficiency of the Centre. | Он полностью поддержит программу перестройки, которая, безусловно, позволит повысить эффективность Центра. |
| In these endeavours our goals must remain the promotion of transparency, legitimacy, accountability and efficiency. | Нашими целями в этом процессе по-прежнему должны быть транспарентность, законность, подотчетность и эффективность. |
| High quality, timeliness and efficiency are all essential components of adequate conference-servicing. | И высокое качество, и своевременность, и эффективность являются обязательными составляющими адекватного конференционного обслуживания. |
| The arrangement has clarified lines of responsibility and enhanced efficiency. | Принятые меры позволили уточнить рамки ответственности и повысить эффективность. |
| Any further considerations of issues such as crediting mechanisms need to examine how to ensure transparency, efficiency, accountability and environmental integrity. | При любом дальнейшем рассмотрении таких вопросов, как механизмы кредитования, необходимо будет изучать вопрос о том, каким образом обеспечить транспарентность, эффективность, подотчетность и экологическую целостность. |
| We therefore hope that it will set clear priorities and improve its efficiency. | Поэтому мы надеемся, что она определит для себя четкие приоритеты и повысит свою эффективность. |
| JCOMM is expected to lead to enhanced efficiency and cost-effectiveness at the intergovernmental institutions dealing with meteorology and oceanography. | Предполагается, что создание СКОММ позволит повысить эффективность и экономию на уровне межправительственных учреждений, занимающихся вопросами метеорологии и океанографии. |
| Where natural monopoly exists, productive efficiency may be harmed in conditions of competition. | При существовании естественной монополии производственная эффективность в условиях конкуренции может быть подорвана. |
| It reduced the efficiency of the catalysts, leading to higher VOC emissions. | Он уменьшает эффективность действия каталитического нейтрализатора и приводит к возрастанию уровней выбросов ЛОС. |
| This development has increased efficiency in the use of resources and has resulted in an improved and faster travel service for staff and participants. | Это повысило эффективность использования ресурсов и позволило улучшить и ускорить обслуживание персонала и участников при оформлении поездок. |
| We also have the opportunity to achieve increased efficiency in the use of United Nations resources in combating the problems that plague the region. | У нас также есть возможность повысить эффективность использования ресурсов Организации Объединенных Наций при решении проблем, с которыми сталкивается регион. |
| Any new governance arrangement would need to be tested against its effect on efficiency and controls. | Любую новую систему руководства закупочной деятельностью будет необходимо проверять на предмет ее влияния на эффективность работы и механизмы контроля. |
| Administrative efficiency covered three major topics: transparency, simplification and automation of business-related administrative procedures. | Эффективность административных процедур охватывает три основные группы вопросов: транспарентность, упрощение и автоматизацию административных процедур, связанных с хозяйственной деятельностью. |
| The Government proposes to privatize this land, expecting to gain extra revenue for the State budget and increase farm efficiency. | Правительство предлагает приватизировать эту землю, рассчитывая получить дополнительные поступления в государственный бюджет и повысить эффективность земледелия. |
| These strategies and plans allow local authorities to increase efficiency and equity in service provision and mobilize resources. | Эти стратегии и планы позволяют местным органам власти повышать эффективность и обеспечивать равноправие в ходе предоставления услуг и мобилизации ресурсов. |
| Ms. UDVARHELYI said that the Annual Report 2003 reflected the serious efforts made by the Director-General to enhance the efficiency of UNIDO. | Г-жа УДВАРХЕЛИИ говорит, что Ежегодный доклад за 2003 год свидетельствует о серьезности намерений Генерального директора повысить эффективность ЮНИДО. |
| However, improved efficiency and reduced emissions are essential for all future energy systems. | Вместе с тем важно сократить объем выбросов и повысить эффективность всех энергосистем будущего. |
| The method of payment and its efficiency is influenced not only by commercial practices but also, in some countries, by government policy. | Методы расчетов и их эффективность в ряде стран определяются не только коммерческой практикой, но и государственной политикой. |