For instance, sectoral performance in the telecommunications sector in Mexico had improved significantly after liberalization under the North American Free Trade Agreement, enabling improved efficiency and access to modern services. |
Например, показатели работы телекоммуникационного сектора Мексики после либерализации в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле заметно улучшились, что позволило повысить эффективность и доступность современных услуг. |
Simplicity and efficiency (see also paras. 25 and 29 above) |
Простота и эффективность (см. также пункты 25 и 29 выше) |
The public finance system will be strengthened through the introduction of a medium-term expenditure framework which will enhance the efficiency of resource allocation, promote macroeconomic stability and improve public debt management. |
Система государственных финансов будет укрепляться с внедрением среднесрочной рамочной программы ассигнований, которая позволит повысить эффективность распределения ресурсов, уровень макроэкономической стабильности и качество управления государственным долгом. |
On behalf of the Drafting Committee, he commended the Special Rapporteur, whose mastery of the subject and efficiency had greatly facilitated the Committee's task. |
От имени Редакционного комитет он выражает признательность Специальному докладчику, чье мастерское владение предметом и его эффективность значительно облегчили задачу Комитета. |
Their efficiency and effectiveness in conveying its messages and its purposes and principles hinged on the allocation of appropriate financial and human resources. |
Их эффективность и результативность в распространении ее идей, а также ее целей и принципов, зависит от выделения надлежащего объема финансовых и людских ресурсов. |
Greater coordination and interaction between the Security Council, the Peacebuilding Commission and other United Nations bodies should reinforce the efficiency of peacekeeping operations. |
Улучшение координации и взаимодействия между Советом Безопасности, Комиссией по миростроительству и другими органами Организации Объединенных Наций должно повысить эффективность операций по поддержанию мира. |
The guidelines (prepared with the assistance of the Executive Directorate) set forth a number of procedural steps aimed at streamlining and enhancing the efficiency of follow-up work. |
В этих руководящих принципах (подготовленных при содействии Исполнительного директората) изложен ряд процедурных шагов, призванных оптимизировать последующую работу и повысить ее эффективность. |
The areas of responsibility of the Ethics Office collectively support its strategic objective of promoting an ethical organizational culture that enhances organizational integrity, accountability, efficiency and productivity. |
В целом деятельность Бюро по вопросам этики поддерживает достижение стратегической задачи - способствовать формированию культуры этики в Организации, с тем чтобы повысить добросовестность сотрудников, их подотчетность, а также эффективность и производительность во всех ее подразделениях. |
A corporate system developed for such purposes would further enhance the efficiency, accessibility and reliability of Framework monitoring, reducing transaction costs and the time required to design localized tools. |
Разработанная для таких целей общеорганизационная система позволит еще больше повысить эффективность, доступность и надежность отслеживания хода реализации РПООНПР, сократить операционные издержки и сроки разработки локализированных инструментов. |
The State must furthermore guarantee to maintain and support public health facilities offering services to the people, enhance their efficiency and even out their geographical dispersal. |
Кроме того, государство должно гарантировать содержание и обеспечение государственных медицинских учреждений, предоставляющих услуги населению, повышать их эффективность и выравнивать их географическое распределение. |
It was obvious that the integrated system improved both the efficiency of the production process and the quality of the data produced. |
Очевидно, что комплексная система позволяет повысить как эффективность процесса подготовки данных, так и качество этих данных. |
Access to justice and efficiency of the criminal justice system: develop standard indicators based on administrative crime data |
Доступ к правосудию и эффективность системы уголовного правосудия: разработка стандартных показателей на основе административных данных о преступности |
A compelling investment case should address programme scale-up measures to effectively address the AIDS response, as well as allocative and technical efficiency in order to ensure sustainable financing. |
Привлекательный инвестиционный проект должен предполагать меры по расширению программ для эффективного решения проблем в области борьбы с ВИЧ, а также распределительную и техническую эффективность в целях обеспечения устойчивого финансирования. |
Monitoring and oversight has also been strengthened through the implementation of an integrated data collection system improving efficiency, monitoring and reporting mechanisms for consultants. |
Были также усилены контроль и надзор с помощью создания комплексной системы сбора данных, повышающей эффективность, совершенствующей механизмы контроля и отчетности в отношении консультантов. |
Government maintains its unflinching determination to nurture a more inclusive, plural and cohesive society based on human dignity, equality of treatment, economic efficiency and social justice. |
Правительство по-прежнему твердо намерено заниматься построением более инклюзивного, плюралистического и единого общества, гарантирующего достоинство человека, равный подход, экономическую эффективность и социальную справедливость. |
The Action Plan has the aim of dealing with remaining challenges by strategically focusing on equity, inclusion and efficiency, areas where additional efforts are required. |
План действий направлен на разрешение остающихся проблем путем стратегического ориентирования на равенство, инклюзивность и эффективность - области, в которых необходимы дополнительные усилия. |
He also described challenges faced by anti-corruption bodies, in particular with regard to communication, implementation and funding issues, which had an impact on their efficiency and independence. |
Он также рассказал о проблемах, с которыми сталкиваются антикоррупционные органы, в частности в таких областях, как связь, осуществление мероприятий и финансирование, от которых зависит эффективность работы и самостоятельность таких учреждений. |
Issues related to procurement, civilian capacities in post-conflict situations and accountability would also have an impact on the Organization's efficiency. |
Эффективность работы Организации Объединенных Наций также зависит от того, насколько полно будут решены такие вопросы, как организация закупочной деятельности, создание гражданского потенциала в постконфликтных ситуациях и обеспечение подотчетности. |
Training and orientation seminars were provided to the Federal and Regional civil service employees to increase efficiency and enable them to respond to the challenges. |
Для работников федеральной и региональной гражданской службы проводились учебные и ознакомительные семинары, призванные повысить эффективность службы и помочь в решении сложных задач. |
Careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. |
Следует тщательно изучить сравнительные преимущества, сотрудничество и синергизм, связь с мандатом, эффективность, действенность, устойчивость и воздействие соответствующей работы. |
In resolution 19/20, the Human Rights Council outlines the following good governance principles: accountability, transparency, integrity, non-discrimination, participation, equality, efficiency and competency. |
В своей резолюции 19/20 Совет по правам человека выделил следующие принципы благого управления: подотчетность, прозрачность, беспристрастность, недискриминация, участие, равенство, эффективность и компетентность. |
Promoting the values of integrity, transparency and efficiency in the management of public affairs; |
поощрение таких ценностей в управлении государственными делами, как честность, транспарентность и эффективность; |
Ensuring efficiency and probity in the performance of State organs; |
обеспечивать эффективность и неподкупность государственных органов. |
Mr. La Forge, what's the power efficiency of the wave? |
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны? |
Since when is efficiency bad politics? |
С каких пор эффективность плохая политика? |